Free eBook: Getting Through the Storms in Life

Parallel Bible results for Lucas 18

La Biblia Reina-Valera (Español)

New International Version

Lucas 18

RVR 1 Y PROPUSOLES también una parábola sobre que es necesario orar siempre, y no desmayar, NIV 1 Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up. RVR 2 Diciendo: Había un juez en una ciudad, el cual ni temía á Dios, ni respetaba á hombre. NIV 2 He said: “In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared what people thought. RVR 3 Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía á él diciendo: Hazme justicia de mi adversario. NIV 3 And there was a widow in that town who kept coming to him with the plea, ‘Grant me justice against my adversary.’ RVR 4 Pero él no quiso por algún tiempo; mas después de esto dijo dentro de sí: Aunque ni temo á Dios, ni tengo respeto á hombre, NIV 4 “For some time he refused. But finally he said to himself, ‘Even though I don’t fear God or care what people think, RVR 5 Todavía, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, porque al fin no venga y me muela. NIV 5 yet because this widow keeps bothering me, I will see that she gets justice, so that she won’t eventually come and attack me!’ ” RVR 6 Y dijo el Señor: Oid lo que dice el juez injusto. NIV 6 And the Lord said, “Listen to what the unjust judge says. RVR 7 ¿Y Dios no hará justicia á sus escogidos, que claman á él día y noche, aunque sea longánime acerca de ellos? NIV 7 And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he keep putting them off? RVR 8 Os digo que los defenderá presto. Empero cuando el Hijo del hombre viniere, ¿hallará fe en la tierra? NIV 8 I tell you, he will see that they get justice, and quickly. However, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?” RVR 9 Y dijo también á unos que confiaban de sí como justos, y menospreciaban á los otros, esta parábola: NIV 9 To some who were confident of their own righteousness and looked down on everyone else, Jesus told this parable: RVR 10 Dos hombres subieron al templo á orar: el uno Fariseo, el otro publicano. NIV 10 “Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. RVR 11 El Fariseo, en pie, oraba consigo de esta manera: Dios, te doy gracias, que no soy como los otros hombres, ladrones, injustos, adúlteros, ni aun como este publicano; NIV 11 The Pharisee stood by himself and prayed: ‘God, I thank you that I am not like other people—robbers, evildoers, adulterers—or even like this tax collector. RVR 12 Ayuno dos veces á la semana, doy diezmos de todo lo que poseo. NIV 12 I fast twice a week and give a tenth of all I get.’ RVR 13 Mas el publicano estando lejos no quería ni aun alzar los ojos al cielo, sino que hería su pecho, diciendo: Dios, sé propició á mí pecador. NIV 13 “But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven, but beat his breast and said, ‘God, have mercy on me, a sinner.’ RVR 14 Os digo que éste descendió á su casa justificado antes que el otro; porque cualquiera que se ensalza, será humillado; y el que se humilla, será ensalzado. NIV 14 “I tell you that this man, rather than the other, went home justified before God. For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.” RVR 15 Y traían á él los niños para que los tocase; lo cual viendo los discípulos les reñían. NIV 15 People were also bringing babies to Jesus for him to place his hands on them. When the disciples saw this, they rebuked them. RVR 16 Mas Jesús llamándolos, dijo: Dejad los niños venir á mí, y no los impidáis; porque de tales es el reino de Dios. NIV 16 But Jesus called the children to him and said, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these. RVR 17 De cierto os digo, que cualquiera que no recibiere el reino de Dios como un niño, no entrará en él. NIV 17 Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.” RVR 18 Y preguntóle un príncipe, diciendo: Maestro bueno, ¿qué haré para poseer la vida eterna? NIV 18 A certain ruler asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” RVR 19 Y Jesús le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? ninguno hay bueno sino sólo Dios. NIV 19 “Why do you call me good?” Jesus answered. “No one is good—except God alone. RVR 20 Los mandamientos sabes: No matarás: No adulterarás: No hurtarás: No dirás falso testimonio: Honra á tu padre y á tu madre. NIV 20 You know the commandments: ‘You shall not commit adultery, you shall not murder, you shall not steal, you shall not give false testimony, honor your father and mother.’” RVR 21 Y él dijo: Todas estas cosas he guardado desde mi juventud. NIV 21 “All these I have kept since I was a boy,” he said. RVR 22 Y Jesús, oído esto, le dijo: Aun te falta una cosa: vende todo lo que tienes, y da á los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme. NIV 22 When Jesus heard this, he said to him, “You still lack one thing. Sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.” RVR 23 Entonces él, oídas estas cosas, se puso muy triste, porque era muy rico. NIV 23 When he heard this, he became very sad, because he was very wealthy. RVR 24 Y viendo Jesús que se había entristecido mucho, dijo: ¡Cuán dificultosamente entrarán en el reino de Dios los que tienen riquezas! NIV 24 Jesus looked at him and said, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God! RVR 25 Porque más fácil cosa es entrar un camello por el ojo de una aguja, que un rico entrar en el reino de Dios. NIV 25 Indeed, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.” RVR 26 Y los que lo oían, dijeron: ¿Y quién podrá ser salvo? NIV 26 Those who heard this asked, “Who then can be saved?” RVR 27 Y él les dijo: Lo que es imposible para con los hombres, posible es para Dios. NIV 27 Jesus replied, “What is impossible with man is possible with God.” RVR 28 Entonces Pedro dijo: He aquí, nosotros hemos dejado las posesiones nuestras, y te hemos seguido. NIV 28 Peter said to him, “We have left all we had to follow you!” RVR 29 Y él les dijo: De cierto os digo, que nadie hay que haya dejado casa, padres, ó hermanos, ó mujer, ó hijos, por el reino de Dios, NIV 29 “Truly I tell you,” Jesus said to them, “no one who has left home or wife or brothers or sisters or parents or children for the sake of the kingdom of God RVR 30 Que no haya de recibir mucho más en este tiempo, y en el siglo venidero la vida eterna. NIV 30 will fail to receive many times as much in this age, and in the age to come eternal life.” RVR 31 Y Jesús, tomando á los doce, les dijo: He aquí subimos á Jerusalem, y serán cumplidas todas las cosas que fueron escritas por los profetas, del Hijo del hombre. NIV 31 Jesus took the Twelve aside and told them, “We are going up to Jerusalem, and everything that is written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled. RVR 32 Porque será entregado á las gentes, y será escarnecido, é injuriado, y escupido. NIV 32 He will be delivered over to the Gentiles. They will mock him, insult him and spit on him; RVR 33 Y después que le hubieren azotado, le matarán: mas al tercer día resucitará. NIV 33 they will flog him and kill him. On the third day he will rise again.” RVR 34 Pero ellos nada de estas cosas entendían, y esta palabra les era encubierta, y no entendían lo que se decía. NIV 34 The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about. RVR 35 Y aconteció que acercándose él á Jericó, un ciego estaba sentado junto al camino mendigando; NIV 35 As Jesus approached Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging. RVR 36 El cual como oyó la gente que pasaba, preguntó qué era aquello. NIV 36 When he heard the crowd going by, he asked what was happening. RVR 37 Y dijéronle que pasaba Jesús Nazareno. NIV 37 They told him, “Jesus of Nazareth is passing by.” RVR 38 Entonces dió voces, diciendo: Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí. NIV 38 He called out, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” RVR 39 Y los que iban delante, le reñían que callase; mas él clamaba mucho más: Hijo de David, ten misericordia de mí. NIV 39 Those who led the way rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!” RVR 40 Jesús entonces parándose, mandó traerle á sí: y como él llegó, le preguntó, NIV 40 Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him, RVR 41 Diciendo: ¿Qué quieres que te haga? Y él dijo: Señor, que vea. NIV 41 “What do you want me to do for you?”“Lord, I want to see,” he replied. RVR 42 Y Jesús le dijo: Ve, tu fe te ha hecho salvo. NIV 42 Jesus said to him, “Receive your sight; your faith has healed you.” RVR 43 Y luego vió, y le seguía, glorificando á Dios: y todo el pueblo como lo vió, dió á Dios alabanza. NIV 43 Immediately he received his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice