Parallel Bible results for "lucas 21"

Lucas 21

BLA

NAS

1 Levantando Jesús la vista, vio a los ricos que echaban sus ofrendas en el arca del tesoro.
1 And He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury.
2 Y vio también a una viuda pobre que echaba allí dos pequeñas monedas de cobre ;
2 And He saw a poor widow putting in two small copper coins.
3 y dijo: En verdad os digo, que esta viuda tan pobre echó más que todos ellos;
3 And He said, "Truly I say to you, this poor widow put in more than all of them;
4 porque todos ellos echaron en la ofrenda de lo que les sobraba, pero ella, de su pobreza, echó todo lo que tenía para vivir.
4 for they all out of their surplus put into the offering; but she out of her poverty put in all that she had to live on."
5 Y mientras algunos estaban hablando del templo, de cómo estaba adornado con hermosas piedras y ofrendas votivas, Jesús dijo:
5 And while some were talking about the temple, that it was adorned with beautiful stones and votive gifts, He said,
6 En cuanto a estas cosas que estáis mirando, vendrán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derribada.
6 "As for these things which you are looking at, the days will come in which there will not be left one stone upon another which will not be torn down."
7 Y le preguntaron, diciendo: Maestro, ¿cuándo sucederá esto, y qué señal habrá cuando estas cosas vayan a suceder?
7 They questioned Him, saying, "Teacher, when therefore will these things happen? And what will be the sign when these things are about to take place?"
8 Y El dijo: Mirad que no seáis engañados; porque muchos vendrán en mi nombre, diciendo: "Yo soy el Cristo", y: "El tiempo está cerca". No los sigáis.
8 And He said, "See to it that you are not misled; for many will come in My name, saying, 'I am He,' and, 'The time is near.' Do not go after them.
9 Y cuando oigáis de guerras y disturbios, no os aterroricéis; porque estas cosas tienen que suceder primero, pero el fin no sucederá inmediatamente.
9 "When you hear of wars and disturbances, do not be terrified; for these things must take place first, but the end does not follow immediately."
10 Entonces les dijo: Se levantará nación contra nación y reino contra reino;
10 Then He continued by saying to them, "Nation will rise against nation and kingdom against kingdom,
11 habrá grandes terremotos, y plagas y hambres en diversos lugares; y habrá terrores y grandes señales del cielo.
11 and there will be great earthquakes, and in various places plagues and famines; and there will be terrors and great signs from heaven.
12 Pero antes de todas estas cosas os echarán mano, y os perseguirán, entregándoos a las sinagogas y cárceles, llevándoos ante reyes y gobernadores por causa de mi nombre.
12 "But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for My name's sake.
13 Esto os dará oportunidad de testificar.
13 "It will lead to an opportunity for your testimony.
14 Por tanto, proponed en vuestros corazones no preparar de antemano vuestra defensa;
14 "So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;
15 porque yo os daré palabras y sabiduría que ninguno de vuestros adversarios podrá resistir ni refutar.
15 for I will give you utterance and wisdom which none of your opponents will be able to resist or refute.
16 Pero seréis entregados aun por padres, hermanos, parientes y amigos; y matarán a algunos de vosotros,
16 "But you will be betrayed even by parents and brothers and relatives and friends, and they will put some of you to death,
17 y seréis odiados de todos por causa de mi nombre.
17 and you will be hated by all because of My name.
18 Sin embargo, ni un cabello de vuestra cabeza perecerá.
18 "Yet not a hair of your head will perish.
19 Con vuestra perseverancia ganaréis vuestras almas.
19 "By your endurance you will gain your lives.
20 Pero cuando veáis a Jerusalén rodeada de ejércitos, sabed entonces que su desolación está cerca.
20 "But when you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that her desolation is near.
21 Entonces los que estén en Judea, huyan a los montes, y los que estén en medio de la ciudad, aléjense; y los que estén en los campos, no entren en ella;
21 "Then those who are in Judea must flee to the mountains, and those who are in the midst of the city must leave, and those who are in the country must not enter the city;
22 porque estos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.
22 because these are days of vengeance, so that all things which are written will be fulfilled.
23 ¡Ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días! Porque habrá una gran calamidad sobre la tierra, e ira para este pueblo;
23 "Woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days; for there will be great distress upon the land and wrath to this people;
24 y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones; y Jerusalén será hollada por los gentiles, hasta que los tiempos de los gentiles se cumplan.
24 and they will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations; and Jerusalem will be trampled under foot by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
25 Y habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas, y sobre la tierra, angustia entre las naciones, perplejas a causa del rugido del mar y de las olas,
25 "There will be signs in sun and moon and stars, and on the earth dismay among nations, in perplexity at the roaring of the sea and the waves,
26 desfalleciendo los hombres por el temor y la expectación de las cosas que vendrán sobre el mundo; porque las potencias de los cielos serán sacudidas.
26 men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.
27 Y entonces verán AL HIJO DEL HOMBRE QUE VIENE EN UNA NUBE con poder y gran gloria.
27 "Then they will see THE SON OF MAN COMING IN A CLOUD with power and great glory.
28 Cuando estas cosas empiecen a suceder, erguíos y levantad la cabeza, porque se acerca vuestra redención.
28 "But when these things begin to take place, straighten up and lift up your heads, because your redemption is drawing near."
29 Y les refirió una parábola: Mirad la higuera y todos los árboles.
29 Then He told them a parable: "Behold the fig tree and all the trees;
30 Cuando ya brotan las hojas, al verlo, sabéis por vosotros mismos que el verano ya está cerca.
30 as soon as they put forth leaves, you see it and know for yourselves that summer is now near.
31 Así también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, sabed que el reino de Dios está cerca.
31 "So you also, when you see these things happening, recognize that the kingdom of God is near.
32 En verdad os digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.
32 "Truly I say to you, this generation will not pass away until all things take place.
33 El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán.
33 "Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.
34 Estad alerta, no sea que vuestro corazón se cargue con disipación y embriaguez y con las preocupaciones de la vida, y aquel día venga súbitamente sobre vosotros como un lazo;
34 "Be on guard, so that your hearts will not be weighted down with dissipation and drunkenness and the worries of life, and that day will not come on you suddenly like a trap;
35 porque vendrá sobre todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra.
35 for it will come upon all those who dwell on the face of all the earth.
36 Mas velad en todo tiempo, orando para que tengáis fuerza para escapar de todas estas cosas que están por suceder, y podáis estar en pie delante del Hijo del Hombre.
36 "But keep on the alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are about to take place, and to stand before the Son of Man."
37 Durante el día enseñaba en el templo, pero al oscurecer salía y pasaba la noche en el monte llamado de los Olivos.
37 Now during the day He was teaching in the temple, but at evening He would go out and spend the night on the mount that is called Olivet.
38 Y todo el pueblo madrugaba para ir al templo a escucharle.
38 And all the people would get up early in the morning to come to Him in the temple to listen to Him.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.