La Biblia de las Américas (Español) BLA
New American Standard Bible NAS
1 Reuniendo a los doce, les dio poder y autoridad sobre todos los demonios y para sanar enfermedades.
1
And He called the twelve together, and gave them power and authority over all the demons and to heal diseases.
2 Y los envió a proclamar el reino de Dios y a sanar a los enfermos.
2
And He sent them out to proclaim the kingdom of God and to perform healing.
3 Y les dijo: No toméis nada para el camino, ni bordón, ni alforja, ni pan, ni dinero; ni tengáis dos túnicas cada uno.
3
And He said to them, "Take nothing for your journey, neither a staff, nor a bag, nor bread, nor money; and do not even have two tunics apiece.
4 En cualquier casa donde entréis, quedaos allí, y sea de allí vuestra salida.
4
"Whatever house you enter, stay there until you leave that city.
5 Y en cuanto a los que no os reciban, al salir de esa ciudad, sacudid el polvo de vuestros pies en testimonio contra ellos.
5
"And as for those who do not receive you, as you go out from that city, shake the dust off your feet as a testimony against them."
6 Entonces salieron, e iban por las aldeas anunciando el evangelio y sanando por todas partes.
6
Departing, they began going throughout the villages, preaching the gospel and healing everywhere.
7 Herodes el tetrarca se enteró de todo lo que estaba pasando, y estaba muy perplejo, porque algunos decían que Juan había resucitado de entre los muertos,
7
Now Herod the tetrarch heard of all that was happening; and he was greatly perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead,
8 otros, que Elías había aparecido, y otros, que algún profeta de los antiguos había resucitado.
8
and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the prophets of old had risen again.
9 Entonces Herodes dijo: A Juan yo lo hice decapitar; ¿quién es, entonces, éste de quien oigo tales cosas? Y procuraba verle.
9
Herod said, "I myself had John beheaded; but who is this man about whom I hear such things?" And he kept trying to see Him.
10 Y cuando los apóstoles regresaron, dieron cuenta a Jesús de todo lo que habían hecho. Y El, tomándolos consigo, se retiró aparte a una ciudad llamada Betsaida.
10
When the apostles returned, they gave an account to Him of all that they had done. Taking them with Him, He withdrew by Himself to a city called Bethsaida.
11 Pero cuando la gente se dio cuenta de esto, le siguió; y Jesús, recibiéndolos, les hablaba del reino de Dios, y sanaba a los que tenían necesidad de ser curados.
11
But the crowds were aware of this and followed Him; and welcoming them, He began speaking to them about the kingdom of God and curing those who had need of healing.
12 El día comenzaba a declinar, y acercándose los doce, le dijeron: Despide a la multitud, para que vayan a las aldeas y campos de los alrededores, y hallen alojamiento y consigan alimentos; porque aquí estamos en un lugar desierto.
12
Now the day was ending, and the twelve came and said to Him, "Send the crowd away, that they may go into the surrounding villages and countryside and find lodging and get something to eat; for here we are in a desolate place."
13 Pero El les dijo: Dadles vosotros de comer. Y ellos dijeron: No tenemos más que cinco panes y dos peces, a no ser que vayamos y compremos alimentos para toda esta gente.
13
But He said to them, "You give them something to eat!" And they said, "We have no more than five loaves and two fish, unless perhaps we go and buy food for all these people."
14 (Porque había como cinco mil hombres.) Y Jesús dijo a sus discípulos: Haced que se recuesten en grupos como de cincuenta cada uno.
14
(For there were about five thousand men.) And He said to His disciples, "Have them sit down to eat in groups of about fifty each."
15 Así lo hicieron, haciendo recostar a todos.
15
They did so, and had them all sit down.
16 Y tomando los cinco panes y los dos peces, levantando los ojos al cielo, los bendijo, y los partió, y los iba dando a los discípulos para que los sirvieran a la gente.
16
Then He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, He blessed them, and broke them, and kept giving them to the disciples to set before the people.
17 Todos comieron y se saciaron; y se recogieron de lo que les sobró de los pedazos: doce cestas llenas.
17
And they all ate and were satisfied; and the broken pieces which they had left over were picked up, twelve baskets full.
18 Y mientras Jesús oraba a solas, estaban con El los discípulos, y les preguntó, diciendo: ¿Quién dicen las multitudes que soy yo?
18
And it happened that while He was praying alone, the disciples were with Him, and He questioned them, saying, "Who do the people say that I am?"
19 Entonces ellos respondieron, y dijeron: Unos, Juan el Bautista, otros, Elías, y otros, que algún profeta de los antiguos ha resucitado.
19
They answered and said, "John the Baptist, and others say Elijah; but others, that one of the prophets of old has risen again."
20 Y El les dijo: Y vosotros ¿quién decís que soy yo? Y Pedro respondiendo, dijo: El Cristo de Dios.
20
And He said to them, "But who do you say that I am?" And Peter answered and said, "The Christ of God."
21 Pero El, advirtiéndoles severamente, les mandó que no dijeran esto a nadie,
21
But He warned them and instructed them not to tell this to anyone,
22 diciendo: El Hijo del Hombre debe padecer mucho, y ser rechazado por los ancianos, los principales sacerdotes y los escribas, y ser muerto, y resucitar al tercer día.
22
saying, "The Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed and be raised up on the third day."
23 Y decía a todos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz cada día y sígame.
23
And He was saying to them all, "If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross daily and follow Me.
24 Porque el que quiera salvar su vida, la perderá, pero el que pierda su vida por causa de mí, ése la salvará.
24
"For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake, he is the one who will save it.
25 Pues, ¿de qué le sirve a un hombre haber ganado el mundo entero, si él mismo se destruye o se pierde?
25
"For what is a man profited if he gains the whole world, and loses or forfeits himself?
26 Porque el que se averguence de mí y de mis palabras, de éste se avergonzará el Hijo del Hombre cuando venga en su gloria, y la del Padre, y la de los santos ángeles.
26
"For whoever is ashamed of Me and My words, the Son of Man will be ashamed of him when He comes in His glory, and the glory of the Father and of the holy angels.
27 Pero de verdad os digo que hay algunos de los que están aquí, que no probarán la muerte hasta que vean el reino de Dios.
27
"But I say to you truthfully, there are some of those standing here who will not taste death until they see the kingdom of God."
28 Y como ocho días después de estas palabras, Jesús tomó consigo a Pedro, a Juan y a Jacobo , y subió al monte a orar.
28
Some eight days after these sayings, He took along Peter and John and James, and went up on the mountain to pray.
29 Mientras oraba, la apariencia de su rostro se hizo otra, y su ropa se hizo blanca y resplandeciente.
29
And while He was praying, the appearance of His face became different, and His clothing became white and gleaming.
30 Y he aquí, dos hombres hablaban con El, los cuales eran Moisés y Elías,
30
And behold, two men were talking with Him; and they were Moses and Elijah,
31 quienes apareciendo en gloria, hablaban de la partida de Jesús, que El estaba a punto de cumplir en Jerusalén.
31
who, appearing in glory, were speaking of His departure which He was about to accomplish at Jerusalem.
32 Pedro y sus compañeros habían sido vencidos por el sueño, pero cuando estuvieron bien despiertos, vieron la gloria de Jesús y a los dos varones que estaban con El.
32
Now Peter and his companions had been overcome with sleep; but when they were fully awake, they saw His glory and the two men standing with Him.
33 Y sucedió que al retirarse ellos de El, Pedro dijo a Jesús: Maestro, bueno es estarnos aquí; hagamos tres enramadas, una para ti, otra para Moisés y otra para Elías; no sabiendo lo que decía.
33
And as these were leaving Him, Peter said to Jesus, "Master, it is good for us to be here; let us make three tabernacles: one for You, and one for Moses, and one for Elijah "-not realizing what he was saying.
34 Entonces, mientras él decía esto, se formó una nube que los cubrió; y tuvieron temor al entrar en la nube.
34
While he was saying this, a cloud formed and began to overshadow them; and they were afraid as they entered the cloud.
35 Y una voz salió de la nube, que decía: Este es mi Hijo, mi Escogido ; a El oíd.
35
Then a voice came out of the cloud, saying, "This is My Son, My Chosen One; listen to Him!"
36 Cuando la voz se oyó, Jesús fue hallado solo. Ellos se lo callaron, y por aquellos días no contaron a nadie nada de lo que habían visto.
36
And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent, and reported to no one in those days any of the things which they had seen.
37 Y aconteció que al día siguiente, cuando bajaron del monte, una gran multitud le salió al encuentro.
37
On the next day, when they came down from the mountain, a large crowd met Him.
38 Y he aquí, un hombre de la multitud gritó, diciendo: Maestro, te suplico que veas a mi hijo, pues es el único que tengo,
38
And a man from the crowd shouted, saying, "Teacher, I beg You to look at my son, for he is my only boy,
39 y sucede que un espíritu se apodera de él, y de repente da gritos, y el espíritu le hace caer con convulsiones, echando espumarajos; y magullándole, a duras penas se aparta de él.
39
and a spirit seizes him, and he suddenly screams, and it throws him into a convulsion with foaming at the mouth; and only with difficulty does it leave him, mauling him as it leaves.
40 Entonces rogué a tus discípulos que lo echaran fuera, y no pudieron.
40
"I begged Your disciples to cast it out, and they could not."
41 Respondiendo Jesús, dijo: ¡Oh generación incrédula y perversa! ¿Hasta cuándo he de estar con vosotros y os he de soportar? Trae acá a tu hijo.
41
And Jesus answered and said, "You unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you and put up with you? Bring your son here."
42 Cuando éste se acercaba, el demonio lo derribó y lo hizo caer con convulsiones. Pero Jesús reprendió al espíritu inmundo, y sanó al muchacho y se lo devolvió a su padre.
42
While he was still approaching, the demon slammed him to the ground and threw him into a convulsion. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy and gave him back to his father.
43 Y todos estaban admirados de la grandeza de Dios. Mientras todos se maravillaban de todas las cosas que hacía, Jesús dijo a sus discípulos:
43
And they were all amazed at the greatness of God. But while everyone was marveling at all that He was doing, He said to His disciples,
44 Haced que estas palabras penetren en vuestros oídos, porque el Hijo del Hombre va a ser entregado en manos de los hombres.
44
"Let these words sink into your ears; for the Son of Man is going to be delivered into the hands of men."
45 Pero ellos no entendían estas palabras, y les estaban veladas para que no las comprendieran; y temían preguntarle acerca de ellas.
45
But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they would not perceive it; and they were afraid to ask Him about this statement.
46 Y se suscitó una discusión entre ellos, sobre quién de ellos sería el mayor.
46
An argument started among them as to which of them might be the greatest.
47 Entonces Jesús, sabiendo lo que pensaban en sus corazones, tomó a un niño y lo puso a su lado,
47
But Jesus, knowing what they were thinking in their heart, took a child and stood him by His side,
48 y les dijo: El que reciba a este niño en mi nombre, a mí me recibe; y el que me recibe a mí, recibe a aquel que me envió; porque el que es más pequeño entre todos vosotros, ése es grande.
48
and said to them, "Whoever receives this child in My name receives Me, and whoever receives Me receives Him who sent Me; for the one who is least among all of you, this is the one who is great."
49 Y respondiendo Juan, dijo: Maestro, vimos a uno echando fuera demonios en tu nombre, y tratamos de impedírselo porque no anda con nosotros.
49
John answered and said, "Master, we saw someone casting out demons in Your name; and we tried to prevent him because he does not follow along with us."
50 Pero Jesús le dijo: No se lo impidáis; porque el que no está contra vosotros, está con vosotros.
50
But Jesus said to him, "Do not hinder him; for he who is not against you is for you."
51 Y sucedió que cuando se cumplían los días de su ascensión, El, con determinación, afirmó su rostro para ir a Jerusalén.
51
When the days were approaching for His ascension, He was determined to go to Jerusalem;
52 Y envió mensajeros delante de El; y ellos fueron y entraron en una aldea de los samaritanos para hacerle preparativos.
52
and He sent messengers on ahead of Him, and they went and entered a village of the Samaritans to make arrangements for Him.
53 Pero no le recibieron, porque sabían que había determinado ir a Jerusalén.
53
But they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem.
54 Al ver esto, sus discípulos Jacobo y Juan, dijeron: Señor, ¿quieres que mandemos que descienda fuego del cielo y los consuma ?
54
When His disciples James and John saw this, they said, "Lord , do You want us to command fire to come down from heaven and consume them?"
55 Pero El, volviéndose, los reprendió, y dijo: Vosotros no sabéis de qué espíritu sois,
55
But He turned and rebuked them, [and said, "You do not know what kind of spirit you are of;
56 porque el Hijo del Hombre no ha venido para destruir las almas de los hombres, sino para salvarlas. Y se fueron a otra aldea.
56
for the Son of Man did not come to destroy men's lives, but to save them."] And they went on to another village.
57 Y mientras ellos iban por el camino, uno le dijo: Te seguiré adondequiera que vayas.
57
As they were going along the road, someone said to Him, "I will follow You wherever You go."
58 Y Jesús le dijo: Las zorras tienen madrigueras y las aves del cielo nidos, pero el Hijo del Hombre no tiene dónde recostar su cabeza.
58
And Jesus said to him, "The foxes have holes and the birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head."
59 A otro dijo: Sígueme. Pero él dijo: Señor, permíteme que vaya primero a enterrar a mi padre.
59
And He said to another, "Follow Me." But he said, "Lord , permit me first to go and bury my father."
60 Mas El le dijo: Deja que los muertos entierren a sus muertos; pero tú, ve y anuncia por todas partes el reino de Dios.
60
But He said to him, "Allow the dead to bury their own dead; but as for you, go and proclaim everywhere the kingdom of God."
61 También otro dijo: Te seguiré, Señor; pero primero permíteme despedirme de los de mi casa.
61
Another also said, "I will follow You, Lord ; but first permit me to say good-bye to those at home."
62 Pero Jesús le dijo: Nadie, que después de poner la mano en el arado mira atrás, es apto para el reino de Dios.
62
But Jesus said to him, "No one, after putting his hand to the plow and looking back, is fit for the kingdom of God."
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.