Common English Bible CEB
GOD'S WORD Translation GW
1 When a crowd of thousands upon thousands had gathered so that they were crushing each other, Jesus began to speak first to his disciples: “Watch out for the yeast of the Pharisees—I mean, the mismatch between their hearts and lives.
1
Meanwhile, thousands of people had gathered. They were so crowded that they stepped on each other. Jesus spoke to his disciples and said, "Watch out for the yeast of the Pharisees. I'm talking about their hypocrisy.
2 Nothing is hidden that won't be revealed, and nothing is secret that won't be brought out into the open.
2
Nothing has been covered that will not be exposed. Whatever is secret will be made known.
3 Therefore, whatever you have said in the darkness will be heard in the light, and whatever you have whispered in the rooms deep inside the house will be announced from the rooftops.
3
Whatever you have said in the dark will be heard in the daylight. Whatever you have whispered in private rooms will be shouted from the housetops.
4 “I tell you, my friends, don't be terrified by those who can kill the body but after that can do nothing more.
4
"My friends, I can guarantee that you don't need to be afraid of those who kill the body. After that they can't do anything more.
5 I'll show you whom you should fear: fear the one who, after you have been killed, has the authority to throw you into hell. Indeed, I tell you, that's the one you should fear.
5
I'll show you the one you should be afraid of. Be afraid of the one who has the power to throw you into hell after killing you. I'm warning you to be afraid of him.
6 Aren't five sparrows sold for two small coins? Yet not one of them is overlooked by God.
6
"Aren't five sparrows sold for two cents? God doesn't forget any of them.
7 Even the hairs on your head are all counted. Don't be afraid. You are worth more than many sparrows.
7
Even every hair on your head has been counted. Don't be afraid! You are worth more than many sparrows.
8 "I tell you, everyone who acknowledges me before humans, the Human One will acknowledge before God's angels.
8
I can guarantee that the Son of Man will acknowledge in front of God's angels every person who acknowledges him in front of others.
9 But the one who rejects me before others will be rejected before God's angels.
9
But God's angels will be told that I don't know those people who tell others that they don't know me.
10 Anyone who speaks a word against the Human One will be forgiven, but whoever insults the Holy Spirit won't be forgiven.
10
Everyone who says something against the Son of Man will be forgiven. But the person who dishonors the Holy Spirit will not be forgiven.
11 When they bring you before the synagogues, rulers, and authorities, don't worry about how to defend yourself or what you should say.
11
"When you are put on trial in synagogues or in front of rulers and authorities, don't worry about how you will defend yourselves or what you will say.
12 The Holy Spirit will tell you at that very moment what you must say."
12
At that time the Holy Spirit will teach you what you must say."
13 Someone from the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."
13
Someone in the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to give me my share of the inheritance that our father left us."
14 Jesus said to him, "Man, who appointed me as judge or referee between you and your brother?"
14
Jesus said to him, "Who appointed me to be your judge or to divide [your inheritance]?"
15 Then Jesus said to them, "Watch out! Guard yourself against all kinds of greed. After all, one's life isn't determined by one's possessions, even when someone is very wealthy."
15
He told the people, "Be careful to guard yourselves from every kind of greed. Life is not about having a lot of material possessions."
16 Then he told them a parable: "A certain rich man's land produced a bountiful crop.
16
Then he used this illustration. He said, "A rich man had land that produced good crops.
17 He said to himself, What will I do? I have no place to store my harvest!
17
He thought, 'What should I do? I don't have enough room to store my crops.'
18 Then he thought, Here's what I'll do. I'll tear down my barns and build bigger ones. That's where I'll store all my grain and goods.
18
He said, 'I know what I'll do. I'll tear down my barns and build bigger ones so that I can store all my grain and goods in them.
19 I'll say to myself, You have stored up plenty of goods, enough for several years. Take it easy! Eat, drink, and enjoy yourself.
19
Then I'll say to myself, "You've stored up a lot of good things for years to come. Take life easy, eat, drink, and enjoy yourself."'
20 But God said to him, ‘Fool, tonight you will die. Now who will get the things you have prepared for yourself?'
20
"But God said to him, 'You fool! I will demand your life from you tonight! Now who will get what you've accumulated?'
21 This is the way it will be for those who hoard things for themselves and aren't rich toward God."
21
That's how it is when a person has material riches but is not rich in his relationship with God."
22 Then Jesus said to his disciples, "Therefore, I say to you, don't worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear.
22
Then Jesus said to his disciples, "So I tell you to stop worrying about what you will eat or wear.
23 There is more to life than food and more to the body than clothing.
23
Life is more than food, and the body is more than clothes.
24 Consider the ravens: they neither plant nor harvest, they have no silo or barn, yet God feeds them. You are worth so much more than birds!
24
Consider the crows. They don't plant or harvest. They don't even have a storeroom or a barn. Yet, God feeds them. You are worth much more than birds.
25 Who among you by worrying can add a single moment to your life?
25
"Can any of you add an hour to your life by worrying?
26 If you can't do such a small thing, why worry about the rest?
26
If you can't do a small thing like that, why worry about other things?
27 Notice how the lilies grow. They don't wear themselves out with work, and they don't spin cloth. But I say to you that even Solomon in all his splendor wasn't dressed like one of these.
27
Consider how the flowers grow. They never work or spin yarn for clothes. But I say that not even Solomon in all his majesty was dressed like one of these flowers.
28 If God dresses grass in the field so beautifully, even though it's alive today and tomorrow it's thrown into the furnace, how much more will God do for you, you people of weak faith!
28
That's the way God clothes the grass in the field. Today it's alive, and tomorrow it's thrown into an incinerator. So how much more will he clothe you people who have so little faith?
29 Don't chase after what you will eat and what you will drink. Stop worrying.
29
"Don't concern yourself about what you will eat or drink, and quit worrying about these things.
30 All the nations of the world long for these things. Your Father knows that you need them.
30
Everyone in the world is concerned about these things, but your Father knows you need them.
31 Instead, desire his kingdom and these things will be given to you as well.
31
Rather, be concerned about his kingdom. Then these things will be provided for you.
32 “Don't be afraid, little flock, because your Father delights in giving you the kingdom.
32
Don't be afraid, little flock. Your Father is pleased to give you the kingdom.
33 Sell your possessions and give to those in need. Make for yourselves wallets that don't wear out—a treasure in heaven that never runs out. No thief comes near there, and no moth destroys.
33
"Sell your material possessions, and give the money to the poor. Make yourselves wallets that don't wear out! Make a treasure for yourselves in heaven that never loses its value! In heaven thieves and moths can't get close enough to destroy your treasure.
34 Where your treasure is, there your heart will be too.
34
Your heart will be where your treasure is.
35 "Be dressed for service and keep your lamps lit.
35
"Be ready for action, and have your lamps burning.
36 Be like people waiting for their master to come home from a wedding celebration, who can immediately open the door for him when he arrives and knocks on the door.
36
Be like servants waiting to open the door at their master's knock when he returns from a wedding.
37 Happy are those servants whom the master finds waiting up when he arrives. I assure you that, when he arrives, he will dress himself to serve, seat them at the table as honored guests, and wait on them.
37
Blessed are those servants whom the master finds awake when he comes. I can guarantee this truth: He will change his clothes, make them sit down at the table, and serve them.
38 Happy are those whom he finds alert, even if he comes at midnight or just before dawn.
38
They will be blessed if he comes in the middle of the night or toward morning and finds them awake.
39 But know this, if the homeowner had known what time the thief was coming, he wouldn't have allowed his home to be broken into.
39
"Of course, you realize that if the homeowner had known at what hour the thief was coming, he would not have let him break into his house.
40 You also must be ready, because the Human One is coming at a time when you don't expect him."
40
Be ready, because the Son of Man will return when you least expect him."
41 Peter said, "Lord, are you telling this parable for us or for everyone?"
41
Peter asked, "Lord, did you use this illustration just for us or for everyone?"
42 The Lord replied, “Who are the faithful and wise managers whom the master will put in charge of his household servants, to give them their food at the proper time?
42
The Lord asked, "Who, then, is the faithful, skilled manager that the master will put in charge of giving the other servants their share of food at the right time?
43 Happy are the servants whom the master finds fulfilling their responsibilities when he comes.
43
That servant will be blessed if his master finds him doing this job when he comes.
44 I assure you that the master will put them in charge of all his possessions.
44
I can guarantee this truth: He will put that servant in charge of all his property.
45 “But suppose that these servants should say to themselves, My master is taking his time about coming. And suppose they began to beat the servants, both men and women, and to eat, drink, and get drunk.
45
On the other hand, that servant may think that his master is taking a long time to come home. The servant may begin to beat the other servants and to eat, drink, and get drunk.
46 The master of those servants would come on a day when they weren't expecting him, at a time they couldn't predict. The master will cut them into pieces and assign them a place with the unfaithful.
46
His master will return at an unexpected time. Then his master will punish him severely and assign him a place with unfaithful people.
47 That servant who knew his master's will but didn't prepare for it or act on it will be beaten severely.
47
"The servant who knew what his master wanted but didn't get ready to do it will receive a hard beating.
48 The one who didn't know the master's will but who did things deserving punishment will be beaten only a little. Much will be demanded from everyone who has been given much, and from the one who has been entrusted with much, even more will be asked.
48
But the servant who didn't know [what his master wanted] and did things for which he deserved punishment will receive a light beating. A lot will be expected from everyone who has been given a lot. More will be demanded from everyone who has been entrusted with a lot.
49 "I came to cast fire upon the earth. How I wish that it was already ablaze!
49
"I have come to throw fire on the earth. I wish that it had already started!
50 I have a baptism I must experience. How I am distressed until it's completed!
50
I have a baptism to go through, and I will suffer until it is over.
51 Do you think that I have come to bring peace to the earth? No, I tell you, I have come instead to bring division.
51
"Do you think I came to bring peace to earth? No! I can guarantee that I came to bring nothing but division.
52 From now on, a household of five will be divided—three against two and two against three.
52
From now on a family of five will be divided. Three will be divided against two and two against three.
53 Father will square off against son and son against father; mother against daughter and daughter against mother; and mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law."
53
A father will be against his son and a son against his father. A mother will be against her daughter and a daughter against her mother. A mother-in-law will be against her daughter-in-law and a daughter-in-law against her mother-in-law."
54 Jesus also said to the crowds, "When you see a cloud forming in the west, you immediately say, ‘It's going to rain.' And indeed it does.
54
Jesus said to the crowds, "When you see a cloud coming up in the west, you immediately say, 'There's going to be a rainstorm,' and it happens.
55 And when a south wind blows, you say, ‘A heat wave is coming.' And it does.
55
When you see a south wind blowing, you say, 'It's going to be hot,' and that's what happens.
56 Hypocrites! You know how to interpret conditions on earth and in the sky. How is it that you don't know how to interpret the present time?
56
You hypocrites! You can forecast the weather by judging the appearance of earth and sky. But for some reason you don't know how to judge the time in which you're living.
57 And why don't you judge for yourselves what is right?
57
So why don't you judge for yourselves what is right?
58 As you are going to court with your accuser, make your best effort to reach a settlement along the way. Otherwise, your accuser may bring you before the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer throw you into prison.
58
For instance, when an opponent brings you to court in front of a ruler, do your best to settle with him before you get there. Otherwise, he will drag you in front of a judge. The judge will hand you over to an officer who will throw you into prison.
59 I tell you, you won't get out of there until you have paid the very last cent."
59
I can guarantee that you won't get out until you pay every penny of your fine."
Copyright © 2011 Common English Bible
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.