Parallel Bible results for "luke 7"

Luke 7

KJV

CJB

1 Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
1 When Yeshua had finished speaking to the people, he went back to K'far-Nachum.
2 And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.
2 A Roman army officer there had a servant he regarded highly, who was sick to the point of death.
3 And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.
3 Hearing about Yeshua, the officer sent some Jewish elders to him with the request that he come and heal his servant.
4 And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this:
4 They came to Yeshua and pleaded earnestly with him, "He really deserves to have you do this,
5 For he loveth our nation, and he hath built us a synagogue.
5 for he loves our people -- in fact, he built the synagogue for us!"
6 Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:
6 So Yeshua went with them. He had not gone far from the house, when the officer sent friends who said to him, "Sir, don't trouble yourself. I'm not worthy to have you come under my roof --
7 Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed.
7 this is why I didn't presume to approach you myself. Instead, just give a command and let my servant recover.
8 For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
8 For I too am a man set under authority. I have soldiers under me; and I say to this one, `Go!' and he goes; and to another, `Come!' and he comes; and to my slave, `Do this!' and he does it."
9 When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you,I have not found so great faith, no, not in Israel.
9 Yeshua was astonished at him when he heard this; and he turned and said to the crowd following him, "I tell you, not even in Isra'el have I found such trust!"
10 And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.
10 When the messengers got back to the officer's house, they found the servant in good health.
11 And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.
11 The next day Yeshua, accompanied by his talmidim and a large crowd, went to a town called Na`im.
12 Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.
12 As he approached the town gate, a dead man was being carried out for burial. His mother was a widow, this had been her only son, and a sizeable crowd from the town was with her.
13 And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her,Weep not.
13 When the Lord saw her, he felt com passion for her and said to her, "Don't cry."
14 And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said,Young man, I say unto thee, Arise.
14 Then he came close and touched the coffin, and the pallbearers halted. He said, "Young man, I say to you: get up!"
15 And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.
15 The dead man sat up and began to speak, and Yeshua gave him to his mother.
16 And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.
16 They were all filled with awe and gave glory to God, saying, "A great prophet has appeared among us," and, "God has come to help his people."
17 And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about.
17 This report about him spread throughout all Y'hudah and the surrounding countryside.
18 And the disciples of John shewed him of all these things.
18 Yochanan's talmidim informed him of all these things. Then Yochanan called two of his talmidim
19 And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
19 and sent them to the Lord to ask, "Are you the one who is to come? Or should we look for someone else?"
20 When the men were come unto him, they said, John Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
20 When the men came to him, they said, "Yochanan the Immerser has sent us to you to ask, `Are you the one who is to come? Or should we keep looking -- for someone else?'"
21 And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many that were blind he gave sight.
21 Right then he was healing many people of diseases, pains and evil spirits, and giving sight to many who were blind.
22 Then Jesus answering said unto them,Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.
22 So he answered them by saying, "Go, tell Yochanan what you have been seeing and hearing: the blind are seeing again, the lame are walking, people with tzara`at are being cleansed, the deaf are hearing, the dead are being raised, the Good News is being told to the poorp --
23 And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.
23 and how blessed is anyone not offended by me!"
24 And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John,What went ye out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind?
24 When the messengers from Yochanan had gone, Yeshua began speaking to the crowds about Yochanan: "What did you go out into the desert to see? Reeds swaying in the breeze?
25 But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts.
25 No? then what did you go out to see? Someone who was well dressed? But people who dress beautifully and live in luxury are found in kings' palaces.
26 But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
26 Nu, so what did you go out to see? A prophet! Yes, and I tell you he's much more than a prophet.
27 This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
27 This is the one about whom the Tanakh says, `See, I am sending out my messenger ahead of you; he will prepare your way before you.'
28 For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he.
28 I tell you that among those born of women there has not arisen anyone greater than Yochanan the Immerser! Yet the one who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he!"
29 And all the people that heard him, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.
29 All the people who heard him, even the tax-collectors, by undergoing Yochanan's immersion acknowledged that God was right;
30 But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.
30 but the P'rushim and the Torah-teachers, by not letting themselves be immersed by him, nullified for themselves God's plan.
31 And the Lord said,Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?
31 "Therefore," said the Lord, "how can I describe the people of this generation? What are they like?
32 They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
32 They are like children sitting in the marketplaces, calling to one another, `We made happy music, but you wouldn't dance! We made sad music, but you wouldn't cry!'
33 For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.
33 For Yochanan has come not eating bread and not drinking wine; and you say, `He has a demon!'
34 The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!
34 The Son of Man has come eating and drinking; and you say, `Aha! A glutton and a drunkard! A friend of tax-collectors and sinners!'
35 But wisdom is justified of all her children.
35 Well, the proof of wisdom is in all the kinds of people it produces."
36 And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to meat.
36 One of the P'rushim invited Yeshua to eat with him, and he went into the home of the Parush and took his place at the table.
37 And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment,
37 A woman who lived in that town, a sinner, who was aware that he was eating in the home of the Parush, brought an alabaster box of very expensive perfume,
38 And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.
38 stood behind Yeshua at his feet and wept until her tears began to wet his feet. Then she wiped his feet with her own hair, kissed his feet and poured the perfume on them.
39 Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.
39 When the Parush who had invited him saw what was going on, he said to himself, "If this man were really a prophet, he would have known who is touching him and what sort of woman she is, that she is a sinner."
40 And Jesus answering said unto him,Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.
40 Yeshua answered, "Shim`on, I have something to say to you." "Say it, Rabbi," he replied.
41 There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty.
41 "A certain creditor had two debtors; the one owed ten times as much as the other.
42 And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?
42 When they were unable to pay him back, he canceled both their debts. Now which of them will love him more?"
43 Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him,Thou hast rightly judged.
43 Shim`on answered, "I suppose the one for whom he canceled the larger debt." "Your judgment is right," Yeshua said to him.
44 And he turned to the woman, and said unto Simon,Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.
44 Then, turning to the woman, he said to Shim`on, "Do you see this woman? I came into your house -- you didn't give me water for my feet, but this woman has washed my feet with her tears and dried them with her hair!
45 Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.
45 You didn't give me a kiss; but from the time I arrived, this woman has not stopped kissing my feet!
46 My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
46 You didn't put oil on my head, but this woman poured perfume on my feet!
47 Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.
47 Because of this, I tell you that her sins -- which are many! -- have been forgiven, because she loved much. But someone who has been forgiven only a little loves only a little."
48 And he said unto her,Thy sins are forgiven.
48 Then he said to her, "Your sins have been forgiven."
49 And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?
49 At this, those eating with him began saying among themselves, "Who is this fellow that presumes to forgive sins?"
50 And he said to the woman,Thy faith hath saved thee; go in peace.
50 But he said to the woman, "Your trust has saved you; go in peace."
The King James Version is in the public domain.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.