Parallel Bible results for Matthew 18

Good News Translation

New International Version

Matthew 18

GNT 1 At that time the disciples came to Jesus, asking, "Who is the greatest in the Kingdom of heaven?" NIV 1 At that time the disciples came to Jesus and asked, “Who, then, is the greatest in the kingdom of heaven?” GNT 2 So Jesus called a child to come and stand in front of them, NIV 2 He called a little child to him, and placed the child among them. GNT 3 and said, "I assure you that unless you change and become like children, you will never enter the Kingdom of heaven. NIV 3 And he said: “Truly I tell you, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven. GNT 4 The greatest in the Kingdom of heaven is the one who humbles himself and becomes like this child. NIV 4 Therefore, whoever takes the lowly position of this child is the greatest in the kingdom of heaven. GNT 5 And whoever welcomes in my name one such child as this, welcomes me. NIV 5 And whoever welcomes one such child in my name welcomes me. GNT 6 "If anyone should cause one of these little ones to lose his faith in me, it would be better for that person to have a large millstone tied around his neck and be drowned in the deep sea. NIV 6 “If anyone causes one of these little ones—those who believe in me—to stumble, it would be better for them to have a large millstone hung around their neck and to be drowned in the depths of the sea. GNT 7 How terrible for the world that there are things that make people lose their faith! Such things will always happen - but how terrible for the one who causes them! NIV 7 Woe to the world because of the things that cause people to stumble! Such things must come, but woe to the person through whom they come! GNT 8 "If your hand or your foot makes you lose your faith, cut it off and throw it away! It is better for you to enter life without a hand or a foot than to keep both hands and both feet and be thrown into the eternal fire. NIV 8 If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire. GNT 9 And if your eye makes you lose your faith, take it out and throw it away! It is better for you to enter life with only one eye than to keep both eyes and be thrown into the fire of hell. NIV 9 And if your eye causes you to stumble, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell. GNT 10 NIV 10 “See that you do not despise one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven. GNT 12 "What do you think a man does who has one hundred sheep and one of them gets lost? He will leave the other ninety-nine grazing on the hillside and go and look for the lost sheep. NIV 12 “What do you think? If a man owns a hundred sheep, and one of them wanders away, will he not leave the ninety-nine on the hills and go to look for the one that wandered off? GNT 13 When he finds it, I tell you, he feels far happier over this one sheep than over the ninety-nine that did not get lost. NIV 13 And if he finds it, truly I tell you, he is happier about that one sheep than about the ninety-nine that did not wander off. GNT 14 In just the same way your Father in heaven does not want any of these little ones to be lost. NIV 14 In the same way your Father in heaven is not willing that any of these little ones should perish. GNT 15 "If your brother sins against you, go to him and show him his fault. But do it privately, just between yourselves. If he listens to you, you have won your brother back. NIV 15 “If your brother or sister sins, go and point out their fault, just between the two of you. If they listen to you, you have won them over. GNT 16 But if he will not listen to you, take one or two other persons with you, so that "every accusation may be upheld by the testimony of two or more witnesses,' as the scripture says. NIV 16 But if they will not listen, take one or two others along, so that ‘every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.’ GNT 17 And if he will not listen to them, then tell the whole thing to the church. Finally, if he will not listen to the church, treat him as though he were a pagan or a tax collector. NIV 17 If they still refuse to listen, tell it to the church; and if they refuse to listen even to the church, treat them as you would a pagan or a tax collector. GNT 18 "And so I tell all of you: what you prohibit on earth will be prohibited in heaven, and what you permit on earth will be permitted in heaven. NIV 18 “Truly I tell you, whatever you bind on earth will bebound in heaven, and whatever you loose on earth will beloosed in heaven. GNT 19 "And I tell you more: whenever two of you on earth agree about anything you pray for, it will be done for you by my Father in heaven. NIV 19 “Again, truly I tell you that if two of you on earth agree about anything they ask for, it will be done for them by my Father in heaven. GNT 20 For where two or three come together in my name, I am there with them." NIV 20 For where two or three gather in my name, there am I with them.” GNT 21 Then Peter came to Jesus and asked, "Lord, if my brother keeps on sinning against me, how many times do I have to forgive him? Seven times?" NIV 21 Then Peter came to Jesus and asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother or sister who sins against me? Up to seven times?” GNT 22 "No, not seven times," answered Jesus, "but seventy times seven, NIV 22 Jesus answered, “I tell you, not seven times, but seventy-seven times. GNT 23 because the Kingdom of heaven is like this. Once there was a king who decided to check on his servants' accounts. NIV 23 “Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants. GNT 24 He had just begun to do so when one of them was brought in who owed him millions of dollars. NIV 24 As he began the settlement, a man who owed him ten thousand bags of goldwas brought to him. GNT 25 The servant did not have enough to pay his debt, so the king ordered him to be sold as a slave, with his wife and his children and all that he had, in order to pay the debt. NIV 25 Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt. GNT 26 The servant fell on his knees before the king. "Be patient with me,' he begged, "and I will pay you everything!' NIV 26 “At this the servant fell on his knees before him. ‘Be patient with me,’ he begged, ‘and I will pay back everything.’ GNT 27 The king felt sorry for him, so he forgave him the debt and let him go. NIV 27 The servant’s master took pity on him, canceled the debt and let him go. GNT 28 "Then the man went out and met one of his fellow servants who owed him a few dollars. He grabbed him and started choking him. "Pay back what you owe me!' he said. NIV 28 “But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred silver coins.He grabbed him and began to choke him. ‘Pay back what you owe me!’ he demanded. GNT 29 His fellow servant fell down and begged him, "Be patient with me, and I will pay you back!' NIV 29 “His fellow servant fell to his knees and begged him, ‘Be patient with me, and I will pay it back.’ GNT 30 But he refused; instead, he had him thrown into jail until he should pay the debt. NIV 30 “But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt. GNT 31 When the other servants saw what had happened, they were very upset and went to the king and told him everything. NIV 31 When the other servants saw what had happened, they were outraged and went and told their master everything that had happened. GNT 32 So he called the servant in. "You worthless slave!' he said. "I forgave you the whole amount you owed me, just because you asked me to. NIV 32 “Then the master called the servant in. ‘You wicked servant,’ he said, ‘I canceled all that debt of yours because you begged me to. GNT 33 You should have had mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you.' NIV 33 Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?’ GNT 34 The king was very angry, and he sent the servant to jail to be punished until he should pay back the whole amount." NIV 34 In anger his master handed him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed. GNT 35 And Jesus concluded, "That is how my Father in heaven will treat every one of you unless you forgive your brother from your heart." NIV 35 “This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice