Parallel Bible results for "matthew 6"

Matthew 6

BBE

GNT

1 Take care not to do your good works before men, to be seen by them; or you will have no reward from your Father in heaven.
1 "Make certain you do not perform your religious duties in public so that people will see what you do. If you do these things publicly, you will not have any reward from your Father in heaven.
2 When then you give money to the poor, do not make a noise about it, as the false-hearted men do in the Synagogues and in the streets, so that they may have glory from men. Truly, I say to you, They have their reward.
2 "So when you give something to a needy person, do not make a big show of it, as the hypocrites do in the houses of worship and on the streets. They do it so that people will praise them. I assure you, they have already been paid in full.
3 But when you give money, let not your left hand see what your right hand does:
3 But when you help a needy person, do it in such a way that even your closest friend will not know about it.
4 So that your giving may be in secret; and your Father, who sees in secret, will give you your reward.
4 Then it will be a private matter. And your Father, who sees what you do in private, will reward you.
5 And when you make your prayers, be not like the false-hearted men, who take pleasure in getting up and saying their prayers in the Synagogues and at the street turnings so that they may be seen by men. Truly I say to you, They have their reward.
5 "When you pray, do not be like the hypocrites! They love to stand up and pray in the houses of worship and on the street corners, so that everyone will see them. I assure you, they have already been paid in full.
6 But when you make your prayer, go into your private room, and, shutting the door, say a prayer to your Father in secret, and your Father, who sees in secret, will give you your reward.
6 But when you pray, go to your room, close the door, and pray to your Father, who is unseen. And your Father, who sees what you do in private, will reward you.
7 And in your prayer do not make use of the same words again and again, as the Gentiles do: for they have the idea that God will give attention to them because of the number of their words.
7 "When you pray, do not use a lot of meaningless words, as the pagans do, who think that their gods will hear them because their prayers are long.
8 So be not like them; because your Father has knowledge of your needs even before you make your requests to him.
8 Do not be like them. Your Father already knows what you need before you ask him.
9 Let this then be your prayer: Our Father in heaven, may your name be kept holy.
9 This, then, is how you should pray: "Our Father in heaven: May your holy name be honored;
10 Let your kingdom come. Let your pleasure be done, as in heaven, so on earth.
10 may your Kingdom come; may your will be done on earth as it is in heaven.
11 Give us this day bread for our needs.
11 Give us today the food we need.
12 And make us free of our debts, as we have made those free who are in debt to us.
12 Forgive us the wrongs we have done, as we forgive the wrongs that others have done to us.
13 And let us not be put to the test, but keep us safe from the Evil One.
13 Do not bring us to hard testing, but keep us safe from the Evil One.'
14 For if you let men have forgiveness for their sins, you will have forgiveness from your Father in heaven.
14 "If you forgive others the wrongs they have done to you, your Father in heaven will also forgive you.
15 But if you do not let men have forgiveness for their sins, you will not have forgiveness from your Father for your sins.
15 But if you do not forgive others, then your Father will not forgive the wrongs you have done.
16 And when you go without food, be not sad-faced as the false-hearted are. For they go about with changed looks, so that men may see that they are going without food. Truly I say to you, They have their reward.
16 "And when you fast, do not put on a sad face as the hypocrites do. They neglect their appearance so that everyone will see that they are fasting. I assure you, they have already been paid in full.
17 But when you go without food, put oil on your head and make your face clean;
17 When you go without food, wash your face and comb your hair,
18 So that no one may see that you are going without food, but your Father in secret; and your Father, who sees in secret, will give you your reward.
18 so that others cannot know that you are fasting - only your Father, who is unseen, will know. And your Father, who sees what you do in private, will reward you.
19 Make no store of wealth for yourselves on earth, where it may be turned to dust by worms and weather, and where thieves may come in by force and take it away.
19 "Do not store up riches for yourselves here on earth, where moths and rust destroy, and robbers break in and steal.
20 But make a store for yourselves in heaven, where it will not be turned to dust and where thieves do not come in to take it away:
20 Instead, store up riches for yourselves in heaven, where moths and rust cannot destroy, and robbers cannot break in and steal.
21 For where your wealth is, there will your heart be.
21 For your heart will always be where your riches are.
22 The light of the body is the eye; if then your eye is true, all your body will be full of light.
22 "The eyes are like a lamp for the body. If your eyes are sound, your whole body will be full of light;
23 But if your eye is evil, all your body will be dark. If then the light which is in you is dark, how dark it will be!
23 but if your eyes are no good, your body will be in darkness. So if the light in you is darkness, how terribly dark it will be!
24 No man is able to be a servant to two masters: for he will have hate for the one and love for the other, or he will keep to one and have no respect for the other. You may not be servants of God and of wealth.
24 "You cannot be a slave of two masters; you will hate one and love the other; you will be loyal to one and despise the other. You cannot serve both God and money.
25 So I say to you, Take no thought for your life, about food or drink, or about clothing for your body. Is not life more than food, and the body more than its clothing?
25 "This is why I tell you: do not be worried about the food and drink you need in order to stay alive, or about clothes for your body. After all, isn't life worth more than food? And isn't the body worth more than clothes?
26 See the birds of heaven; they do not put seeds in the earth, they do not get in grain, or put it in store-houses; and your Father in heaven gives them food. Are you not of much more value than they?
26 Look at the birds: they do not plant seeds, gather a harvest and put it in barns; yet your Father in heaven takes care of them! Aren't you worth much more than birds?
27 And which of you by taking thought is able to make himself a cubit taller?
27 Can any of you live a bit longer by worrying about it?
28 And why are you troubled about clothing? See the flowers of the field, how they come up; they do no work, they make no thread:
28 "And why worry about clothes? Look how the wild flowers grow: they do not work or make clothes for themselves.
29 But I say to you that even Solomon in all his glory was not clothed like one of these.
29 But I tell you that not even King Solomon with all his wealth had clothes as beautiful as one of these flowers.
30 But if God gives such clothing to the grass of the field, which is here today and tomorrow is put into the oven, will he not much more give you clothing, O you of little faith?
30 It is God who clothes the wild grass - grass that is here today and gone tomorrow, burned up in the oven. Won't he be all the more sure to clothe you? What little faith you have!
31 Then do not be full of care, saying, What are we to have for food or drink? or, With what may we be clothed?
31 "So do not start worrying: "Where will my food come from? or my drink? or my clothes?'
32 Because the Gentiles go in search of all these things: for your Father in heaven has knowledge that you have need of all these things:
32 (These are the things the pagans are always concerned about.) Your Father in heaven knows that you need all these things.
33 But let your first care be for his kingdom and his righteousness; and all these other things will be given to you in addition.
33 Instead, be concerned above everything else with the Kingdom of God and with what he requires of you, and he will provide you with all these other things.
34 Then have no care for tomorrow: tomorrow will take care of itself. Take the trouble of the day as it comes.
34 So do not worry about tomorrow; it will have enough worries of its own. There is no need to add to the troubles each day brings.
The Bible in Basic English is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.