Parallel Bible results for "oséias 12"

Oséias 12

AA

NAS

1 Efraim apascenta o vento, segue o vento oriental todo o dia; multiplica a mentira e a destruição; e fazem aliança com a Assíria, e o azeite se leva ao Egito
1 Ephraim feeds on wind, And pursues the east wind continually ; He multiplies lies and violence. Moreover, he makes a covenant with Assyria, And oil is carried to Egypt.
2 O Senhor também com Judá tem contenda, e castigará a Jacó segundo os seus caminhos; segundo as suas obras o recompensará.
2 The LORD also has a dispute with Judah, And will punish Jacob according to his ways; He will repay him according to his deeds.
3 No ventre pegou do calcanhar de seu irmão; e na sua idade varonil lutou com Deus.
3 In the womb he took his brother by the heel, And in his maturity he contended with God.
4 Lutou com o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe fez súplicas. Em Betel o achou, e ali falou Deus com ele;
4 Yes, he wrestled with the angel and prevailed; He wept and sought His favor. He found Him at Bethel And there He spoke with us,
5 sim, o Senhor, o Deus dos exércitos; o Senhor e o seu nome.
5 Even the LORD , the God of hosts, The LORD is His name.
6 Tu, pois, converte-te a teu Deus; guarda a benevolência e a justiça, e em teu Deus espera sempre.
6 Therefore, return to your God, Observe kindness and justice, And wait for your God continually.
7 Quanto a Canaã, tem nas mãos balança enganadora; ama a opressão.
7 A merchant, in whose hands are false balances, He loves to oppress.
8 Diz Efraim: Certamente eu me tenho enriquecido, tenho adquirido para mim grandes bens; em todo o meu trabalho não acharão em mim iniqüidade alguma que seja pecado.
8 And Ephraim said, "Surely I have become rich, I have found wealth for myself; In all my labors they will find in me No iniquity, which would be sin."
9 Mas eu sou o Senhor teu Deus, desde a terra do Egito; eu ainda te farei habitar de novo em tendas, como nos dias da festa solene.
9 But I have been the LORD your God since the land of Egypt; I will make you live in tents again, As in the days of the appointed festival.
10 Também falei aos profetas, e multipliquei as visões; e pelo ministério dos profetas usei de parábolas.
10 I have also spoken to the prophets, And I gave numerous visions, And through the prophets I gave parables.
11 Não é Gileade iniqüidade? pura vaidade são eles. Em Gilgal sacrificam bois; os seus altares são como montões de pedras nos sulcos dos campos.
11 Is there iniquity in Gilead? Surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls, Yes, their altars are like the stone heaps Beside the furrows of the field.
12 Jacó fugiu para o campo de Arã, e Israel serviu por uma mulher, sim, por uma mulher guardou o gado.
12 Now Jacob fled to the land of Aram, And Israel worked for a wife, And for a wife he kept sheep.
13 Mas o Senhor por meio dum profeta fez subir a Israel do Egito, e por um profeta foi ele preservado.
13 But by a prophet the LORD brought Israel from Egypt, And by a prophet he was kept.
14 Efraim mui amargamente provocou-lhe a ira; portanto sobre ele será deixado o seu sangue, e o seu Senhor fará cair sobre ele o seu opróbrio.
14 Ephraim has provoked to bitter anger; So his Lord will leave his bloodguilt on him And bring back his reproach to him.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.