New International Version NIV
Weymouth New Testament WNT
1 Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all God’s holy people in Christ Jesus at Philippi, together with the overseers and deacons :
1
Paul and Timothy, bondservants of Christ Jesus: To all God's people in Christ Jesus who are at Philippi, with the ministers of the Church and their assistants.
2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
2
May grace and peace be granted to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 I thank my God every time I remember you.
3
I thank my God at my every remembrance of you--
4 In all my prayers for all of you, I always pray with joy
4
always when offering any prayer on behalf of you all, finding a joy in offering it.
5 because of your partnership in the gospel from the first day until now,
5
I thank my God, I say, for your cooperation in spreading the Good News, from the time it first came to you even until now.
6 being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.
6
For of this I am confident, that He who has begun a good work within you will go on to perfect it in preparation for the day of Jesus Christ.
7 It is right for me to feel this way about all of you, since I have you in my heart and, whether I am in chains or defending and confirming the gospel, all of you share in God’s grace with me.
7
And I am justified in having this confidence about you all, because, both during my imprisonment and when I stand up in defence of the Good News or to confirm its truth, I have you in my heart, sharers as you all are in the same grace as myself.
8 God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
8
For God is my witness how I yearn over all of you with tender Christian affection.
9 And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,
9
And it is my prayer that your love may be more and more accompanied by clear knowledge and keen perception, for testing things that differ,
10 so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ,
10
so that you may be men of transparent character, and may be blameless, in preparation for the day of Christ,
11 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ—to the glory and praise of God.
11
being filled with these fruits of righteousness which come through Jesus Christ-- to the glory and praise of God.
12 Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually served to advance the gospel.
12
Now I would have you know, brethren, that what I have gone through has turned out to the furtherance of the Good News rather than otherwise.
13 As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
13
And thus it has become notorious among all the Imperial Guards, and everywhere, that it is for the sake of Christ that I am a prisoner;
14 And because of my chains, most of the brothers and sisters have become confident in the Lord and dare all the more to proclaim the gospel without fear.
14
and the greater part of the brethren, made confident in the Lord through my imprisonment, now speak of God's Message without fear, more boldly than ever.
15 It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.
15
Some indeed actually preach Christ out of envy and contentiousness but there are also others who do it from good will.
16 The latter do so out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.
16
These latter preach Him from love to me, knowing that I am here for the defence of the Good News;
17 The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.
17
while the others proclaim Him from motives of rivalry, and insincerely, supposing that by this they are embittering my imprisonment.
18 But what does it matter? The important thing is that in every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because of this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,
18
What does it matter, however? In any case Christ is preached--either perversely or in honest truth; and in that I rejoice, yes, and will rejoice.
19 for I know that through your prayers and God’s provision of the Spirit of Jesus Christ what has happened to me will turn out for my deliverance.
19
For I know that it will result in my salvation through your prayers and a bountiful supply of the Spirit of Jesus Christ,
20 I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
20
in fulfilment of my eager expectation and hope that I shall never have reason to feel ashamed, but that by my perfect freedom of speech Christ will be glorified in me, now as always, either by my life or by my death.
21 For to me, to live is Christ and to die is gain.
21
For, with me, to live is Christ and to die is gain.
22 If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labor for me. Yet what shall I choose? I do not know!
22
But since to live means a longer stay on earth, that implies more labour for me--and not unsuccessful labour; and which I am to choose I cannot tell.
23 I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;
23
I am in a dilemma, my earnest desire being to depart and be with Christ, for that is far, far better.
24 but it is more necessary for you that I remain in the body.
24
But for your sakes it is more important that I should still remain in the body.
25 Convinced of this, I know that I will remain, and I will continue with all of you for your progress and joy in the faith,
25
I am convinced of this, and I know that I shall remain, and shall go on working side by side with you all, to promote your progress and joy in the faith;
26 so that through my being with you again your boasting in Christ Jesus will abound on account of me.
26
so that, as Christians, you may have additional reason for glorying about me as the result of my being with you again.
27 Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm in the one Spirit, striving together as one for the faith of the gospel
27
Only let the lives you live be worthy of the Good News of the Christ, in order that, whether I come and see you or, being absent, only hear of you, I may know that you are standing fast in one spirit and with one mind, fighting shoulder to shoulder for the faith of the Good News.
28 without being frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them that they will be destroyed, but that you will be saved—and that by God.
28
Never for a moment quail before your antagonists. Your fearlessness will be to them a sure token of impending destruction, but to you it will be a sure token of your salvation--a token coming from God.
29 For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe in him, but also to suffer for him,
29
For you have had the privilege granted you on behalf of Christ--not only to believe in Him, but also to suffer on His behalf;
30 since you are going through the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
30
maintaining, as you do, the same kind of conflict that you once saw in me and which you still hear that I am engaged in.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Weymouth New Testament is in the public domain.