Parallel Bible results for "provérbios 13"

Provérbios 13

AA

VUL

1 O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
1 filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitur
2 Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
2 de fructu oris homo saturabitur bonis anima autem praevaricatorum iniqua
3 O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
3 qui custodit os suum custodit animam suam qui autem inconsideratus est ad loquendum sentiet mala
4 O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
4 vult et non vult piger anima autem operantium inpinguabitur
5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
5 verbum mendax iustus detestabitur impius confundit et confundetur
6 A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
6 iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat
7 Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
7 est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit
8 O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
8 redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustinet
9 A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos impios se apagará.
9 lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur
10 Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
10 inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapientia
11 A riqueza adquirida �s pressas diminuira; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
11 substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur
12 A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
12 spes quae differtur adfligit animam lignum vitae desiderium veniens
13 O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
13 qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitur
14 O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
14 lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina mortis
15 O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é aspero:
15 doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorago
16 Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
16 astutus omnia agit cum consilio qui autem fatuus est aperit stultitiam
17 O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
17 nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanitas
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
18 egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur
19 O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
19 desiderium si conpleatur delectat animam detestantur stulti eos qui fugiunt mala
20 Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
20 qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis
21 O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
21 peccatores persequetur malum et iustis retribuentur bona
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
22 bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur iusto substantia peccatoris
23 Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
23 multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio
24 Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
24 qui parcit virgae suae odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit
25 O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.
25 iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabilis
The Almeida Atualizada is in the public domain.
The Latin Vulgate is in the public domain.