Parallel Bible results for "proverbes 28"

Proverbes 28

OST

NIV

1 Le méchant fuit sans qu'on le poursuive; mais le juste a de l'assurance comme un jeune lion.
1 The wicked flee though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
2 Quand un pays est en révolte, il a plusieurs chefs; mais le gouvernement est affermi par un homme sage et intelligent.
2 When a country is rebellious, it has many rulers, but a ruler with discernment and knowledge maintains order.
3 Un homme pauvre, qui opprime les petits, est une pluie qui ravage, et fait manquer le pain.
3 A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.
4 Ceux qui abandonnent la loi, louent les méchants; mais ceux qui gardent la loi, leur font la guerre.
4 Those who forsake instruction praise the wicked, but those who heed it resist them.
5 Les gens adonnés au mal n'entendent point ce qui est juste; mais ceux qui cherchent l'Éternel entendent tout.
5 Evildoers do not understand what is right, but those who seek the LORD understand it fully.
6 Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui dont les voies sont détournées et qui est riche.
6 Better the poor whose walk is blameless than the rich whose ways are perverse.
7 Celui qui garde la loi est un enfant entendu; mais celui qui se plaît avec les débauchés fait honte à son père.
7 A discerning son heeds instruction, but a companion of gluttons disgraces his father.
8 Celui qui augmente son bien par intérêt et par usure, l'amasse pour celui qui aura pitié des pauvres.
8 Whoever increases wealth by taking interest or profit from the poor amasses it for another, who will be kind to the poor.
9 Si quelqu'un détourne l'oreille pour ne point écouter la loi, sa prière même est une abomination.
9 If anyone turns a deaf ear to my instruction, even their prayers are detestable.
10 Celui qui fait égarer les hommes droits dans un mauvais chemin, tombera dans la fosse qu'il aura faite; mais les hommes intègres hériteront le bonheur.
10 Whoever leads the upright along an evil path will fall into their own trap, but the blameless will receive a good inheritance.
11 L'homme riche pense être sage; mais le pauvre qui est intelligent le sondera.
11 The rich are wise in their own eyes; one who is poor and discerning sees how deluded they are.
12 Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande; mais quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
12 When the righteous triumph, there is great elation; but when the wicked rise to power, people go into hiding.
13 Celui qui cache ses transgressions, ne prospérera point; mais celui qui les confesse et qui les abandonne, obtiendra miséricorde.
13 Whoever conceals their sins does not prosper, but the one who confesses and renounces them finds mercy.
14 Heureux est l'homme qui est continuellement dans la crainte; mais celui qui endurcit son cœur tombera dans la calamité.
14 Blessed is the one who always trembles before God, but whoever hardens their heart falls into trouble.
15 Un méchant qui domine sur un peuple pauvre est un lion rugissant et un ours affamé.
15 Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
16 Le prince qui manque d'intelligence fait beaucoup d'exactions; mais celui qui hait le gain déshonnête, prolongera ses jours.
16 A tyrannical ruler practices extortion, but one who hates ill-gotten gain will enjoy a long reign.
17 L'homme chargé du sang de l'homme fuira jusques à la fosse: que personne ne le retienne!
17 Anyone tormented by the guilt of murder will seek refuge in the grave; let no one hold them back.
18 Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut; mais celui qui s'en détourne pour suivre deux voies, tombera dans l'une d'elles.
18 The one whose walk is blameless is kept safe, but the one whose ways are perverse will fall into the pit.
19 Celui qui cultive sa terre sera rassasié de pain; mais le compagnon des fainéants sera rassasié de misère.
19 Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies will have their fill of poverty.
20 L'homme loyal abondera en bénédictions; mais celui qui se hâte de s'enrichir, ne demeurera point impuni.
20 A faithful person will be richly blessed, but one eager to get rich will not go unpunished.
21 Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes; car pour un morceau de pain un homme fera le mal.
21 To show partiality is not good— yet a person will do wrong for a piece of bread.
22 L'homme envieux se hâte pour s'enrichir, et il ne sait pas que la disette lui arrivera.
22 The stingy are eager to get rich and are unaware that poverty awaits them.
23 Celui qui reprend quelqu'un, finira par être préféré à celui qui flatte de sa langue.
23 Whoever rebukes a person will in the end gain favor rather than one who has a flattering tongue.
24 Celui qui vole son père ou sa mère, et qui dit que ce n'est point un crime, est le compagnon du malfaiteur.
24 Whoever robs their father or mother and says, “It’s not wrong,” is partner to one who destroys.
25 Celui qui a le cœur enflé excite les querelles; mais celui qui s'assure sur l'Éternel sera rassasié.
25 The greedy stir up conflict, but those who trust in the LORD will prosper.
26 Celui qui se confie en son propre cœur, est un insensé; mais celui qui marche dans la sagesse, sera délivré.
26 Those who trust in themselves are fools, but those who walk in wisdom are kept safe.
27 Celui qui donne au pauvre, n'aura point de disette; mais celui qui en détourne ses yeux, abondera en malédictions.
27 Those who give to the poor will lack nothing, but those who close their eyes to them receive many curses.
28 Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.
28 When the wicked rise to power, people go into hiding; but when the wicked perish, the righteous thrive.
The Ostervald translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.