Parallel Bible results for "proverbes 9"

Proverbes 9

OST

NIV

1 La sagesse a bâti sa maison; elle a taillé ses sept colonnes.
1 Wisdom has built her house; she has set up its seven pillars.
2 Elle a apprêté sa viande, elle a préparé son vin; elle a déjà dressé sa table.
2 She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
3 Elle a envoyé ses servantes; du haut des lieux les plus élevés de la ville, elle crie:
3 She has sent out her servants, and she calls from the highest point of the city,
4 Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à ceux qui manquent d'intelligence:
4 “Let all who are simple come to my house!” To those who have no sense she says,
5 Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai préparé.
5 “Come, eat my food and drink the wine I have mixed.
6 Laissez là l'ignorance, et vous vivrez; et marchez dans le chemin de la prudence.
6 Leave your simple ways and you will live; walk in the way of insight.”
7 Celui qui reprend un moqueur, n'en reçoit que de la honte; et celui qui corrige un méchant, s'attire un affront.
7 Whoever corrects a mocker invites insults; whoever rebukes the wicked incurs abuse.
8 Ne reprends point un moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends un homme sage, et il t'aimera.
8 Do not rebuke mockers or they will hate you; rebuke the wise and they will love you.
9 Instruis un sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne un homme de bien, et il croîtra en science.
9 Instruct the wise and they will be wiser still; teach the righteous and they will add to their learning.
10 Le commencement de la sagesse est la crainte de l'Éternel; et la science des saints c'est la prudence.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
11 Car par moi tes jours seront multipliés, et des années seront ajoutées à ta vie.
11 For through wisdom your days will be many, and years will be added to your life.
12 Si tu es sage, tu es sage pour toi-même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
12 If you are wise, your wisdom will reward you; if you are a mocker, you alone will suffer.
13 La folie est une femme turbulente, stupide, et qui ne sait rien.
13 Folly is an unruly woman; she is simple and knows nothing.
14 Elle s'assied à la porte de la maison, sur un siège, dans les lieux élevés de la ville,
14 She sits at the door of her house, on a seat at the highest point of the city,
15 Pour crier aux passants qui vont droit leur chemin:
15 calling out to those who pass by, who go straight on their way,
16 Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à celui qui manque d'intelligence:
16 “Let all who are simple come to my house!” To those who have no sense she says,
17 Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est agréable.
17 “Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!”
18 Et il ne sait pas que là sont les morts, et que ses invités sont au fond du Sépulcre.
18 But little do they know that the dead are there, that her guests are deep in the realm of the dead.
The Ostervald translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.