Parallel Bible results for "proverbi 18"

Proverbi 18

RIV

NIV

1 Chi si separa dagli altri cerca la propria soddisfazione e s’arrabbia contro tutto ciò ch’è profittevole.
1 An unfriendly person pursues selfish ends and against all sound judgment starts quarrels.
2 Lo stolto prende piacere, non nella prudenza, ma soltanto nel manifestare ciò che ha nel cuore.
2 Fools find no pleasure in understanding but delight in airing their own opinions.
3 Quando viene l’empio, viene anche lo sprezzo; e, con la vergogna, viene l’obbrobrio.
3 When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes reproach.
4 Le parole della bocca d’un uomo sono acque profonde; la fonte di sapienza è un rivo che scorre perenne.
4 The words of the mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a rushing stream.
5 Non è bene aver per l’empio de’ riguardi personali, per far torto al giusto nel giudizio.
5 It is not good to be partial to the wicked and so deprive the innocent of justice.
6 Le labbra dello stolto menano alle liti, e la sua bocca chiama le percosse.
6 The lips of fools bring them strife, and their mouths invite a beating.
7 La bocca dello stolto è la sua rovina, e le sue labbra sono un laccio per l’anima sua.
7 The mouths of fools are their undoing, and their lips are a snare to their very lives.
8 Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
8 The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts.
9 Anche colui ch’è infingardo nel suo lavoro è fratello del dissipatore.
9 One who is slack in his work is brother to one who destroys.
10 Il nome dell’Eterno è una forte torre; il giusto vi corre, e vi trova un alto rifugio.
10 The name of the LORD is a fortified tower; the righteous run to it and are safe.
11 I beni del ricco son la sua città forte; son come un’alta muraglia… nella sua immaginazione.
11 The wealth of the rich is their fortified city; they imagine it a wall too high to scale.
12 Prima della rovina, il cuor dell’uomo s’innalza, ma l’umiltà precede la gloria.
12 Before a downfall the heart is haughty, but humility comes before honor.
13 Chi risponde prima d’aver ascoltato, mostra la sua follia, e rimane confuso.
13 To answer before listening— that is folly and shame.
14 Lo spirito dell’uomo lo sostiene quand’egli è infermo; ma lo spirito abbattuto chi lo solleverà?
14 The human spirit can endure in sickness, but a crushed spirit who can bear?
15 Il cuore dell’uomo intelligente acquista la scienza, e l’orecchio dei savi la cerca.
15 The heart of the discerning acquires knowledge, for the ears of the wise seek it out.
16 I regali che uno fa gli apron la strada e gli dànno adito ai grandi.
16 A gift opens the way and ushers the giver into the presence of the great.
17 Il primo a perorare la propria causa par che abbia ragione; ma vien l’altra parte, e scruta quello a fondo.
17 In a lawsuit the first to speak seems right, until someone comes forward and cross-examines.
18 La sorte fa cessare le liti e decide fra i grandi.
18 Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart.
19 Un fratello offeso è più inespugnabile d’una città forte; e le liti tra fratelli son come le sbarre d’un castello.
19 A brother wronged is more unyielding than a fortified city; disputes are like the barred gates of a citadel.
20 Col frutto della sua bocca l’uomo sazia il corpo; si sazia col provento delle sue labbra.
20 From the fruit of their mouth a person’s stomach is filled; with the harvest of their lips they are satisfied.
21 Morte e vita sono in potere della lingua; chi l’ama ne mangerà i frutti.
21 The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit.
22 Chi ha trovato moglie ha trovato un bene e ha ottenuto un favore dall’Eterno.
22 He who finds a wife finds what is good and receives favor from the LORD.
23 Il povero parla supplicando, il ricco risponde con durezza.
23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
24 Chi ha molti amici li ha per sua disgrazia; ma v’è tale amico, ch’è più affezionato d’un fratello.
24 One who has unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.