Parallel Bible results for "proverbi 3"

Proverbi 3

GDB

NIV

1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti;
1 My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart,
2 Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.
2 for they will prolong your life many years and bring you peace and prosperity.
3 Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore;
3 Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
4 E tu troverai grazia e buon senno Appo Iddio, ed appo gli uomini.
4 Then you will win favor and a good name in the sight of God and man.
5 Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza.
5 Trust in the LORD with all your heart and lean not on your own understanding;
6 Riconoscilo in tutte le tue vie, Ed egli addirizzerà i tuoi sentieri.
6 in all your ways submit to him, and he will make your paths straight.
7 Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male.
7 Do not be wise in your own eyes; fear the LORD and shun evil.
8 Ciò sarà una medicina al tuo bellico, Ed un inaffiamento alle tue ossa.
8 This will bring health to your body and nourishment to your bones.
9 Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d’ogni tua rendita;
9 Honor the LORD with your wealth, with the firstfruits of all your crops;
10 Ed i tuoi granai saran ripieni di beni in ogni abbondanza, E le tue tigne traboccheranno di mosto.
10 then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.
11 Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;
11 My son, do not despise the LORD’s discipline, and do not resent his rebuke,
12 Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo ch’egli gradisce.
12 because the LORD disciplines those he loves, as a father the son he delights in.
13 Beato l’uomo che ha trovata sapienza, E l’uomo che ha ottenuto intendimento.
13 Blessed are those who find wisdom, those who gain understanding,
14 Perciocchè il traffico di essa è migliore che il traffico dell’argento, E la sua rendita è migliore che l’oro.
14 for she is more profitable than silver and yields better returns than gold.
15 Ella è più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.
15 She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.
16 Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra.
16 Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 Le sue vie son vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri sono pace.
17 Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace.
18 Ella è un albero di vita a quelli che si appigliano ad essa; E beati coloro che la ritengono.
18 She is a tree of life to those who take hold of her; those who hold her fast will be blessed.
19 Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento.
19 By wisdom the LORD laid the earth’s foundations, by understanding he set the heavens in place;
20 Per lo suo conoscimento gli abissi furono fessi, E l’aria stilla la rugiada.
20 by his knowledge the watery depths were divided, and the clouds let drop the dew.
21 Figliuol mio, non dipartansi giammai queste cose dagli occhi tuoi; Guarda la ragione e l’avvedimento;
21 My son, do not let wisdom and understanding out of your sight, preserve sound judgment and discretion;
22 E quelle saranno vita all’anima tua, E grazia alla tua gola.
22 they will be life for you, an ornament to grace your neck.
23 Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà.
23 Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
24 Quando tu giacerai, non avrai spavento; E quando tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.
24 When you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Tu non temerai di subito spavento, Nè della ruina degli empi, quando ella avverrà.
25 Have no fear of sudden disaster or of the ruin that overtakes the wicked,
26 Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso.
26 for the LORD will be at your side and will keep your foot from being snared.
27 Non negare il bene a quelli a cui è dovuto, Quando è in tuo potere di farlo.
27 Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to act.
28 Non dire al tuo prossimo: Va’, e torna, E domani te lo darò, se tu l’hai appo te.
28 Do not say to your neighbor, “Come back tomorrow and I’ll give it to you”— when you already have it with you.
29 Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.
29 Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you.
30 Non litigar con alcuno senza cagione, S’egli non ti ha fatto alcun torto.
30 Do not accuse anyone for no reason— when they have done you no harm.
31 Non portare invidia all’uomo violento, E non eleggere alcuna delle sue vie.
31 Do not envy the violent or choose any of their ways.
32 Perciocchè l’uomo perverso è cosa abbominevole al Signore; Ma egli comunica il suo consiglio con gli uomini diritti.
32 For the LORD detests the perverse but takes the upright into his confidence.
33 La maledizione del Signore è nella casa dell’empio; Ma egli benedirà la stanza de’ giusti.
33 The LORD’s curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.
34 Se egli schernisce gli schernitori, Dà altresì grazia agli umili.
34 He mocks proud mockers but shows favor to the humble and oppressed.
35 I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia.
35 The wise inherit honor, but fools get only shame.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.