The Latin Vulgate VUL
King James Version w/ Apocrypha KJVA
1 parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
1
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
2
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
3 non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
3
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish : but he casteth away the substance of the wicked.
4 egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
4
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich .
5 qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
5
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame .
6 benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
6
Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
7 memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
7
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot .
8 sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
8
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall .
9 qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
9
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known .
10 qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
10
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall .
11 vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
11
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
12 odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
12
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
13 in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
13
In the lips of him that hath understanding wisdom is found : but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
14
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
15 substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
15
The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
16 opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
16
The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
17 via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
17
He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth .
18 abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
18
He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
19 in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
19
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise .
20 argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
20
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
21 labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
21
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
22 benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
22
The blessing of the LORD, it maketh rich , and he addeth no sorrow with it.
23 quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
23
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
24 quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
24
The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted .
25 quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
25
As the whirlwind passeth , so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
26 sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
26
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
27
The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened .
28 expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
28
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish .
29 fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
29
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
30 iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
30
The righteous shall never be removed : but the wicked shall not inhabit the earth.
31 os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
31
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out .
32 labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
32
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The King James Version is in the public domain.