Parallel Bible results for "proverbs 11"

Proverbs 11

VUL

NIV

1 statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
1 The LORD detests dishonest scales, but accurate weights find favor with him.
2 ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
2 When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
3 The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
4 non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
4 Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
5 The righteousness of the blameless makes their paths straight, but the wicked are brought down by their own wickedness.
6 iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
6 The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires.
7 mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
7 Hopes placed in mortals die with them; all the promise of their power comes to nothing.
8 iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
8 The righteous person is rescued from trouble, and it falls on the wicked instead.
9 simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
9 With their mouths the godless destroy their neighbors, but through knowledge the righteous escape.
10 in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
10 When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
11 Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed.
12 qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
12 Whoever derides their neighbor has no sense, but the one who has understanding holds their tongue.
13 qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
13 A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret.
14 ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
14 For lack of guidance a nation falls, but victory is won through many advisers.
15 adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
15 Whoever puts up security for a stranger will surely suffer, but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.
16 mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
16 A kindhearted woman gains honor, but ruthless men gain only wealth.
17 benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
17 Those who are kind benefit themselves, but the cruel bring ruin on themselves.
18 impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
18 A wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness reaps a sure reward.
19 clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
19 Truly the righteous attain life, but whoever pursues evil finds death.
20 abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
20 The LORD detests those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
21 manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
21 Be sure of this: The wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free.
22 circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
22 Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who shows no discretion.
23 desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
23 The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath.
24 alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
24 One person gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.
25 anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
25 A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed.
26 qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
26 People curse the one who hoards grain, but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.
27 bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
27 Whoever seeks good finds favor, but evil comes to one who searches for it.
28 qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
28 Those who trust in their riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf.
29 qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
29 Whoever brings ruin on their family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise.
30 fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
30 The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who is wise saves lives.
31 si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
31 If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.