The Latin Vulgate VUL
English Standard Version ESV
1 occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
1
Whoever isolates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound judgment.
2 non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
2
A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.
3 impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
3
When wickedness comes, contempt comes also, and with dishonor comes disgrace.
4 aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
4
The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.
5 accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
5
It is not good to be partial to the wicked or to deprive the righteous of justice.
6 labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
6
A fool’s lips walk into a fight, and his mouth invites a beating.
7 os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
7
A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.
8 verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
8
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
9 qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
9
Whoever is slack in his work is a brother to him who destroys.
10 turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
10
The name of the Lord is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe.
11 substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
11
A rich man’s wealth is his strong city, and like a high wall in his imagination.
12 antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
12
Before destruction a man’s heart is haughty, but humility comes before honor.
13 qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
13
If one gives an answer before he hears, it is his folly and shame.
14 spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
14
A man’s spirit will endure sickness, but a crushed spirit who can bear?
15 cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
15
An intelligent heart acquires knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.
16 donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
16
A man’s gift makes room for him and brings him before the great.
17 iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
17
The one who states his case first seems right, until the other comes and examines him.
18 contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
18
The lot puts an end to quarrels and decides between powerful contenders.
19 frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
19
A brother offended is more unyielding than a strong city, and quarreling is like the bars of a castle.
20 de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
20
From the fruit of a man’s mouth his stomach is satisfied; he is satisfied by the yield of his lips.
21 mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
21
Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.
22 qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
22
He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
23 cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
23
The poor use entreaties, but the rich answer roughly.
24 vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater
24
A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025