The Latin Vulgate VUL
English Standard Version ESV
1 melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
1
Better is a poor person who walks in his integrity than one who is crooked in speech and is a fool.
2 ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
2
Desire without knowledge is not good, and whoever makes haste with his feet misses his way.
3 stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
3
When a man’s folly brings his way to ruin, his heart rages against the Lord.
4 divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
4
Wealth brings many new friends, but a poor man is deserted by his friend.
5 testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
5
A false witness will not go unpunished, and he who breathes out lies will not escape.
6 multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
6
Many seek the favor of a generous man, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
7 fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
7
All a poor man’s brothers hate him; how much more do his friends go far from him! He pursues them with words, but does not have them.
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
8
Whoever gets sense loves his own soul; he who keeps understanding will discover good.
9 testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
9
A false witness will not go unpunished, and he who breathes out lies will perish.
10 non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
10
It is not fitting for a fool to live in luxury, much less for a slave to rule over princes.
11 doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
11
Good sense makes one slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.
12 sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
12
A king’s wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
13
A foolish son is ruin to his father, and a wife’s quarreling is a continual dripping of rain.
14 domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
14
House and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the Lord.
15 pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
15
Slothfulness casts into a deep sleep, and an idle person will suffer hunger.
16 qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
16
Whoever keeps the commandment keeps his life; he who despises his ways will die.
17 feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
17
Whoever is generous to the poor lends to the Lord, and he will repay him for his deed.
18 erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
18
Discipline your son, for there is hope; do not set your heart on putting him to death.
19 qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
19
A man of great wrath will pay the penalty, for if you deliver him, you will only have to do it again.
20 audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
20
Listen to advice and accept instruction, that you may gain wisdom in the future.
21 multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
21
Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.
22 homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
22
What is desired in a man is steadfast love, and a poor man is better than a liar.
23 timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
23
The fear of the Lord leads to life, and whoever has it rests satisfied; he will not be visited by harm.
24 abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
24
The sluggard buries his hand in the dish and will not even bring it back to his mouth.
25 pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
25
Strike a scoffer, and the simple will learn prudence; reprove a man of understanding, and he will gain knowledge.
26 qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
26
He who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach.
27 non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
27
Cease to hear instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.
28 testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
28
A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.
29 parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus
29
Condemnation is ready for scoffers, and beating for the backs of fools.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025