Parallel Bible results for "proverbs 21"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Proverbs 21

VUL

ESV

1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
1 The king’s heart is a stream of water in the hand of the Lord; he turns it wherever he will.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
2 Every way of a man is right in his own eyes, but the Lord weighs the heart.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
3 To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
4 Haughty eyes and a proud heart, the lamp of the wicked, are sin.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
5 The plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to poverty.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
6 The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare of death.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
7 The violence of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is just.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
8 The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is upright.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
9 It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
10 The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
11 When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
12 The Righteous One observes the house of the wicked; he throws the wicked down to ruin.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
13 Whoever closes his ear to the cry of the poor will himself call out and not be answered.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
14 A gift in secret averts anger, and a concealed bribe, strong wrath.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
15 When justice is done, it is a joy to the righteous but terror to evildoers.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
16 One who wanders from the way of good sense will rest in the assembly of the dead.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
17 Whoever loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
18 The wicked is a ransom for the righteous, and the traitor for the upright.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
19 It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and fretful woman.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
20 Precious treasure and oil are in a wise man’s dwelling, but a foolish man devours it.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
21 Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
22 A wise man scales the city of the mighty and brings down the stronghold in which they trust.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
23 Whoever keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
24 “Scoffer” is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
26 All day long he craves and craves, but the righteous gives and does not hold back.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
27 The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent.
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
28 A false witness will perish, but the word of a man who hears will endure.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
29 A wicked man puts on a bold face, but the upright gives thought to his ways.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
30 No wisdom, no understanding, no counsel can avail against the Lord.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
31 The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the Lord.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025