Parallel Bible results for "proverbs 28"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Proverbs 28

VUL

ESV

1 fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
1 The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.
2 propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
2 When a land transgresses, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, its stability will long continue.
3 vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
3 A poor man who oppresses the poor is a beating rain that leaves no food.
4 qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
4 Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law strive against them.
5 viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
5 Evil men do not understand justice, but those who seek the Lord understand it completely.
6 melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
6 Better is a poor man who walks in his integrity than a rich man who is crooked in his ways.
7 qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
7 The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father.
8 qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
8 Whoever multiplies his wealth by interest and profit gathers it for him who is generous to the poor.
9 qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
9 If one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
10 Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.
11 sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
11 A rich man is wise in his own eyes, but a poor man who has understanding will find him out.
12 in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
12 When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, people hide themselves.
13 qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
13 Whoever conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy.
14 beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
14 Blessed is the one who fears the Lord always, but whoever hardens his heart will fall into calamity.
15 leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
15 Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.
16 dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
16 A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but he who hates unjust gain will prolong his days.
17 hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
17 If one is burdened with the blood of another, he will be a fugitive until death; let no one help him.
18 qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
18 Whoever walks in integrity will be delivered, but he who is crooked in his ways will suddenly fall.
19 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
19 Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
20 vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
20 A faithful man will abound with blessings, but whoever hastens to be rich will not go unpunished.
21 qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
21 To show partiality is not good, but for a piece of bread a man will do wrong.
22 vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
22 A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty will come upon him.
23 qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
23 Whoever rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue.
24 qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
24 Whoever robs his father or his mother and says, “That is no transgression, ”is a companion to a man who destroys.
25 qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
25 A greedy man stirs up strife, but the one who trusts in the Lord will be enriched.
26 qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
26 Whoever trusts in his own mind is a fool, but he who walks in wisdom will be delivered.
27 qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
27 Whoever gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will get many a curse.
28 cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti
28 When the wicked rise, people hide themselves, but when they perish, the righteous increase.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025