Parallel Bible results for "proverbs 30"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Proverbs 30

VUL

ESV

1 verba Congregantis filii Vomentis visio quam locutus est vir cum quo est Deus et qui Deo secum morante confortatus ait
1 The words of Agur son of Jakeh. The oracle. The man declares, I am weary, O God; I am weary, O God, and worn out.
2 stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecum
2 Surely I am too stupid to be a man. I have not the understanding of a man.
3 non didici sapientiam et non novi sanctorum scientiam
3 I have not learned wisdom, nor have I knowledge of the Holy One.
4 quis ascendit in caelum atque descendit quis continuit spiritum manibus suis quis conligavit aquas quasi in vestimento quis suscitavit omnes terminos terrae quod nomen eius et quod nomen filii eius si nosti
4 Who has ascended to heaven and come down? Who has gathered the wind in his fists? Who has wrapped up the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name? Surely you know!
5 omnis sermo Dei ignitus clypeus est sperantibus in se
5 Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him.
6 ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque mendax
6 Do not add to his words, lest he rebuke you and you be found a liar.
7 duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar
7 Two things I ask of you; deny them not to me before I die:
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me mendicitatem et divitias ne dederis mihi tribue tantum victui meo necessaria
8 Remove far from me falsehood and lying; give me neither poverty nor riches; feed me with the food that is needful for me,
9 ne forte saturatus inliciar ad negandum et dicam quis est Dominus et egestate conpulsus furer et peierem nomen Dei mei
9 lest I be full and deny you and say, “Who is the Lord? ”or lest I be poor and steal and profane the name of my God.
10 ne accuses servum ad dominum suum ne forte maledicat tibi et corruas
10 Do not slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.
11 generatio quae patri suo maledicit et quae non benedicit matri suae
11 There are those who curse their fathers and do not bless their mothers.
12 generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus suis
12 There are those who are clean in their own eyes but are not washed of their filth.
13 generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrectae
13 There are those—how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!
14 generatio quae pro dentibus gladios habet et commandit molaribus suis ut comedat inopes de terra et pauperes ex hominibus
14 There are those whose teeth are swords, whose fangs are knives, to devour the poor from off the earth, the needy from among mankind.
15 sanguisugae duae sunt filiae dicentes adfer adfer tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit sufficit
15 The leech has two daughters: Give and Give. Three things are never satisfied; four never say, “Enough”:
16 infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit sufficit
16 Sheol, the barren womb, the land never satisfied with water, and the fire that never says, “Enough. ”
17 oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquilae
17 The eye that mocks a father and scorns to obey a mother will be picked out by the ravens of the valley and eaten by the vultures.
18 tria sunt difficilia mihi et quartum penitus ignoro
18 Three things are too wonderful for me; four I do not understand:
19 viam aquilae in caelo viam colubri super petram viam navis in medio mari et viam viri in adulescentula
19 the way of an eagle in the sky, the way of a serpent on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a virgin.
20 talis est via mulieris adulterae quae comedit et tergens os suum dicit non sum operata malum
20 This is the way of an adulteress: she eats and wipes her mouth and says, “I have done no wrong. ”
21 per tria movetur terra et quartum non potest sustinere
21 Under three things the earth trembles; under four it cannot bear up:
22 per servum cum regnaverit per stultum cum saturatus fuerit cibo
22 a slave when he becomes king, and a fool when he is filled with food;
23 per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit adsumpta et per ancillam cum heres fuerit dominae suae
23 an unloved woman when she gets a husband, and a maidservant when she displaces her mistress.
24 quattuor sunt minima terrae et ipsa sunt sapientiora sapientibus
24 Four things on earth are small, but they are exceedingly wise:
25 formicae populus infirmus quae praeparant in messe cibum sibi
25 the ants are a people not strong, yet they provide their food in the summer;
26 lepusculus plebs invalida quae conlocat in petra cubile suum
26 the rock badgers are a people not mighty, yet they make their homes in the cliffs;
27 regem lucusta non habet et egreditur universa per turmas
27 the locusts have no king, yet all of them march in rank;
28 stilio manibus nititur et moratur in aedibus regis
28 the lizard you can take in your hands, yet it is in kings’ palaces.
29 tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit feliciter
29 Three things are stately in their tread; four are stately in their stride:
30 leo fortissimus bestiarum ad nullius pavebit occursum
30 the lion, which is mightiest among beasts and does not turn back before any;
31 gallus succinctus lumbos et aries nec est rex qui resistat ei
31 the strutting rooster, the he-goat, and a king whose army is with him.
32 et qui stultus apparuit postquam elatus est in sublime si enim intellexisset ori inposuisset manum
32 If you have been foolish, exalting yourself, or if you have been devising evil, put your hand on your mouth.
33 qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum et qui vehementer emungitur elicit sanguinem et qui provocat iras producit discordias
33 For pressing milk produces curds, pressing the nose produces blood, and pressing anger produces strife.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025