Parallel Bible results for "psalm 103"

Psalm 103

LUT

NIV

1 Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
1 Praise the LORD, my soul; all my inmost being, praise his holy name.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:
2 Praise the LORD, my soul, and forget not all his benefits—
3 der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
3 who forgives all your sins and heals all your diseases,
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,
4 who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion,
5 der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
5 who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
6 The LORD works righteousness and justice for all the oppressed.
7 Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.
9 Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.
9 He will not always accuse, nor will he harbor his anger forever;
10 Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat.
10 he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities.
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
11 For as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him;
12 So ferne der Morgen ist vom Abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.
12 as far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten.
13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him;
14 Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.
14 for he knows how we are formed, he remembers that we are dust.
15 Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;
15 The life of mortals is like grass, they flourish like a flower of the field;
16 wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
16 the wind blows over it and it is gone, and its place remembers it no more.
17 Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
17 But from everlasting to everlasting the LORD’s love is with those who fear him, and his righteousness with their children’s children—
18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.
18 with those who keep his covenant and remember to obey his precepts.
19 Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.
19 The LORD has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!
20 Praise the LORD, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
21 Praise the LORD, all his heavenly hosts, you his servants who do his will.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
22 Praise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, my soul.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.