Parallel Bible results for "psalm 145"

Psalm 145

LUT

NIV

1 Ein Lob Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
1 I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever.
2 Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
2 Every day I will praise you and extol your name for ever and ever.
3 Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich.
3 Great is the LORD and most worthy of praise; his greatness no one can fathom.
4 Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
4 One generation commends your works to another; they tell of your mighty acts.
5 Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
5 They speak of the glorious splendor of your majesty— and I will meditate on your wonderful works.
6 daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit;
6 They tell of the power of your awesome works— and I will proclaim your great deeds.
7 daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
7 They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
8 The LORD is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love.
9 Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke.
9 The LORD is good to all; he has compassion on all he has made.
10 Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben
10 All your works praise you, LORD; your faithful people extol you.
11 und die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden,
11 They tell of the glory of your kingdom and speak of your might,
12 daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die herrliche Pracht deines Königreichs.
12 so that all people may know of your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom.
13 Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations. The LORD is trustworthy in all he promises and faithful in all he does.
14 Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
14 The LORD upholds all who fall and lifts up all who are bowed down.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
15 The eyes of all look to you, and you give them their food at the proper time.
16 Du tust deine Hand auf und erfüllst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
16 You open your hand and satisfy the desires of every living thing.
17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
17 The LORD is righteous in all his ways and faithful in all he does.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
18 The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
19 Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
19 He fulfills the desires of those who fear him; he hears their cry and saves them.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
20 The LORD watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.
21 Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.
21 My mouth will speak in praise of the LORD. Let every creature praise his holy name for ever and ever.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.