Luther Bible 1912 (German) LUT
New International Version NIV
1 Ein Psalmlied auf den Sabbattag. Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster,
1
It is good to praise the LORDand make music to your name, O Most High,
2 des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen
2
proclaiming your love in the morning and your faithfulness at night,
3 auf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe.
3
to the music of the ten-stringed lyre and the melody of the harp.
4 Denn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschäfte deiner Hände.
4
For you make me glad by your deeds, LORD; I sing for joy at what your hands have done.
5 HERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.
5
How great are your works, LORD, how profound your thoughts!
6 Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.
6
Senseless people do not know, fools do not understand,
7 Die Gottlosen grünen wie das Gras, und die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilgt werden immer und ewiglich.
7
that though the wicked spring up like grass and all evildoers flourish, they will be destroyed forever.
8 Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibst ewiglich.
8
But you, LORD, are forever exalted.
9 Denn siehe, deine Feinde, HERR, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden.
9
For surely your enemies, LORD, surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered.
10 Aber mein Horn wird erhöht werden wie eines Einhorns, und ich werde gesalbt mit frischem Öl.
10
You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured on me.
11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaften, die sich wider mich setzen.
11
My eyes have seen the defeat of my adversaries; my ears have heard the rout of my wicked foes.
12 Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.
12
The righteous will flourish like a palm tree, they will grow like a cedar of Lebanon;
13 Die gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen.
13
planted in the house of the LORD, they will flourish in the courts of our God.
14 Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,
14
They will still bear fruit in old age, they will stay fresh and green,
15 daß sie verkündigen, daß der HERR so fromm ist, mein Hort, und ist kein Unrecht an ihm.
15
proclaiming, “The LORD is upright; he is my Rock, and there is no wickedness in him.”
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.