Louis Segond 1910 (French) LSG
New International Version NIV
1 Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Eternel!
1
Out of the depths I cry to you, LORD;
2 Seigneur, écoute ma voix! Que tes oreilles soient attentives A la voix de mes supplications!
2
Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.
3 Si tu gardais le souvenir des iniquités, Eternel, Seigneur, qui pourrait subsister?
3
If you, LORD, kept a record of sins, Lord, who could stand?
4 Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu'on te craigne.
4
But with you there is forgiveness, so that we can, with reverence, serve you.
5 J'espère en l'Eternel, mon âme espère, Et j'attends sa promesse.
5
I wait for the LORD, my whole being waits, and in his word I put my hope.
6 Mon âme compte sur le Seigneur, Plus que les gardes ne comptent sur le matin, Que les gardes ne comptent sur le matin.
6
I wait for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.
7 Israël, mets ton espoir en l'Eternel! Car la miséricorde est auprès de l'Eternel, Et la rédemption est auprès de lui en abondance.
7
Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption.
8 C'est lui qui rachètera Israël De toutes ses iniquités.
8
He himself will redeem Israel from all their sins.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.