Parallel Bible results for "psaume 138"

Psaume 138

LSG

NIV

1 De David. Je te célèbre de tout mon coeur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu.
1 I will praise you, LORD, with all my heart; before the “gods” I will sing your praise.
2 Je me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s'est accrue par l'accomplissemen de tes promesses.
2 I will bow down toward your holy temple and will praise your name for your unfailing love and your faithfulness, for you have so exalted your solemn decree that it surpasses your fame.
3 Le jour où je t'ai invoqué, tu m'as exaucé, Tu m'as rassuré, tu as fortifié mon âme.
3 When I called, you answered me; you greatly emboldened me.
4 Tous les rois de la terre te loueront, ô Eternel! En entendant les paroles de ta bouche;
4 May all the kings of the earth praise you, LORD, when they hear what you have decreed.
5 Ils célébreront les voies de l'Eternel, Car la gloire de l'Eternel est grande.
5 May they sing of the ways of the LORD, for the glory of the LORD is great.
6 L'Eternel est élevé: il voit les humbles, Et il reconnaît de loin les orgueilleux.
6 Though the LORD is exalted, he looks kindly on the lowly; though lofty, he sees them from afar.
7 Quand je marche au milieu de la détresse, tu me rends la vie, Tu étends ta main sur la colère de mes ennemis, Et ta droite me sauve.
7 Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life. You stretch out your hand against the anger of my foes; with your right hand you save me.
8 L'Eternel agira en ma faveur. Eternel, ta bonté dure toujours, N'abandonne pas les oeuvres de tes mains!
8 The LORD will vindicate me; your love, LORD, endures forever— do not abandon the works of your hands.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.