Parallel Bible results for "psaume 58"

Psaume 58

LSG

NIV

1 Au chef des chantres. Ne détruis pas. Hymne de David. Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice? Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l'homme?
1 Do you rulers indeed speak justly? Do you judge people with equity?
2 Loin de là! Dans le coeur, vous consommez des iniquités; Dans le pays, c'est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.
2 No, in your heart you devise injustice, and your hands mete out violence on the earth.
3 Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, Les menteurs s'égarent au sortir du ventre de leur mère.
3 Even from birth the wicked go astray; from the womb they are wayward, spreading lies.
4 Ils ont un venin pareil au venin d'un serpent, D'un aspic sourd qui ferme son oreille,
4 Their venom is like the venom of a snake, like that of a cobra that has stopped its ears,
5 Qui n'entend pas la voix des enchanteurs, Du magicien le plus habile.
5 that will not heed the tune of the charmer, however skillful the enchanter may be.
6 O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Eternel, arrache les mâchoires des lionceaux!
6 Break the teeth in their mouths, O God; LORD, tear out the fangs of those lions!
7 Qu'ils se dissipent comme des eaux qui s'écoulent! Qu'ils ne lancent que des traits émoussés!
7 Let them vanish like water that flows away; when they draw the bow, let their arrows fall short.
8 Qu'ils périssent en se fondant, comme un limaçon; Sans voir le soleil, comme l'avorton d'une femme!
8 May they be like a slug that melts away as it moves along, like a stillborn child that never sees the sun.
9 Avant que vos chaudières sentent l'épine, Verte ou enflammée, le tourbillon l'emportera.
9 Before your pots can feel the heat of the thorns— whether they be green or dry—the wicked will be swept away.
10 Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance; Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
10 The righteous will be glad when they are avenged, when they dip their feet in the blood of the wicked.
11 Et les hommes diront: Oui, il est une récompense pour le juste; Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.
11 Then people will say, “Surely the righteous still are rewarded; surely there is a God who judges the earth.”
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.