Louis Segond 1910 (French) LSG
New International Version NIV
1 Au chef des chantres. D'après Jeduthun. Psaume de David. Oui, c'est en Dieu que mon âme se confie; De lui vient mon salut.
1
Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from him.
2 Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai guère.
2
Truly he is my rock and my salvation; he is my fortress, I will never be shaken.
3 Jusqu'à quand vous jetterez-vous sur un homme, Chercherez-vous tous à l'abattre, Comme une muraille qui penche, Comme une clôture qu'on renverse?
3
How long will you assault me? Would all of you throw me down— this leaning wall, this tottering fence?
4 Ils conspirent pour le précipiter de son poste élevé; Ils prennent plaisir au mensonge; Ils bénissent de leur bouche, Et ils maudissent dans leur coeur. -Pause.
4
Surely they intend to topple me from my lofty place; they take delight in lies. With their mouths they bless, but in their hearts they curse.
5 Oui, mon âme, confie-toi en Dieu! Car de lui vient mon espérance.
5
Yes, my soul, find rest in God; my hope comes from him.
6 Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.
6
Truly he is my rock and my salvation; he is my fortress, I will not be shaken.
7 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; Le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
7
My salvation and my honor depend on God ; he is my mighty rock, my refuge.
8 En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, Répandez vos coeurs en sa présence! Dieu est notre refuge, -Pause.
8
Trust in him at all times, you people; pour out your hearts to him, for God is our refuge.
9 Oui, vanité, les fils de l'homme! Mensonge, les fils de l'homme! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu'un souffle.
9
Surely the lowborn are but a breath, the highborn are but a lie. If weighed on a balance, they are nothing; together they are only a breath.
10 Ne vous confiez pas dans la violence, Et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; Quand les richesses s'accroissent, N'y attachez pas votre coeur.
10
Do not trust in extortion or put vain hope in stolen goods; though your riches increase, do not set your heart on them.
11 Dieu a parlé une fois; Deux fois j'ai entendu ceci: C'est que la force est à Dieu.
11
One thing God has spoken, two things I have heard: “Power belongs to you, God,
12 A toi aussi, Seigneur! la bonté; Car tu rends à chacun selon ses oeuvres.
12
and with you, Lord, is unfailing love”; and, “You reward everyone according to what they have done.”
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.