Parallel Bible results for "psaume 94"

Psaume 94

LSG

NIV

1 Dieu des vengeances, Eternel! Dieu des vengeances, parais!
1 The LORD is a God who avenges. O God who avenges, shine forth.
2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres!
2 Rise up, Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.
3 Jusques à quand les méchants, ô Eternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
3 How long, LORD, will the wicked, how long will the wicked be jubilant?
4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
4 They pour out arrogant words; all the evildoers are full of boasting.
5 Eternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
5 They crush your people, LORD; they oppress your inheritance.
6 Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.
6 They slay the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
7 Et ils disent: L'Eternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
7 They say, “The LORD does not see; the God of Jacob takes no notice.”
8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
8 Take notice, you senseless ones among the people; you fools, when will you become wise?
9 Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas?
9 Does he who fashioned the ear not hear? Does he who formed the eye not see?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence?
10 Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches mankind lack knowledge?
11 L'Eternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.
11 The LORD knows all human plans; he knows that they are futile.
12 Heureux l'homme que tu châties, ô Eternel! Et que tu instruis par ta loi,
12 Blessed is the one you discipline, LORD, the one you teach from your law;
13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
13 you grant them relief from days of trouble, till a pit is dug for the wicked.
14 Car l'Eternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage;
14 For the LORD will not reject his people; he will never forsake his inheritance.
15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.
15 Judgment will again be founded on righteousness, and all the upright in heart will follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will take a stand for me against evildoers?
17 Si l'Eternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
17 Unless the LORD had given me help, I would soon have dwelt in the silence of death.
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Eternel! me sert d'appui.
18 When I said, “My foot is slipping,” your unfailing love, LORD, supported me.
19 Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
19 When anxiety was great within me, your consolation brought me joy.
20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
20 Can a corrupt throne be allied with you— a throne that brings on misery by its decrees?
21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
21 The wicked band together against the righteous and condemn the innocent to death.
22 Mais l'Eternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
22 But the LORD has become my fortress, and my God the rock in whom I take refuge.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Eternel, notre Dieu, les anéantira.
23 He will repay them for their sins and destroy them for their wickedness; the LORD our God will destroy them.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.