Parallel Bible results for "romans 5"

Romans 5

NLT

TYN

1 Therefore, since we have been made right in God’s sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us.
1 Because therfore that we are iustified by fayth we are at peace with god thorow oure Lorde Iesue Christ:
2 Because of our faith, Christ has brought us into this place of undeserved privilege where we now stand, and we confidently and joyfully look forward to sharing God’s glory.
2 by who we have awaye in thorow fayth vnto this grace wherin we stonde aud reioyce in hope of the prayse that shalbe geven of God.
3 We can rejoice, too, when we run into problems and trials, for we know that they help us develop endurance.
3 Nether do we so only: but also we reioyce in tribulacion. For we know that tribulacion bringeth pacience
4 And endurance develops strength of character, and character strengthens our confident hope of salvation.
4 pacience bringeth experience experience bringeth hope.
5 And this hope will not lead to disappointment. For we know how dearly God loves us, because he has given us the Holy Spirit to fill our hearts with his love.
5 And hope maketh not ashamed for the love of God is sheed abrod in oure hertes by the holy goost which is geven vnto vs.
6 When we were utterly helpless, Christ came at just the right time and died for us sinners.
6 For when we were yet weake accordynge to ye tyme: Christ dyed for vs which were vngodly.
7 Now, most people would not be willing to die for an upright person, though someone might perhaps be willing to die for a person who is especially good.
7 Yet scace will eny man dye for a rightewes man. Paraventure for a good ma durst a man dye.
8 But God showed his great love for us by sending Christ to die for us while we were still sinners.
8 But God setteth out his love that he hath to vs seinge that whyll we were yet synners Christ dyed for vs.
9 And since we have been made right in God’s sight by the blood of Christ, he will certainly save us from God’s condemnation.
9 Moche more then now (seynge we are iustifyed in his bloud) shall we be saved from wrath thorow him.
10 For since our friendship with God was restored by the death of his Son while we were still his enemies, we will certainly be saved through the life of his Son.
10 For yf when we were enemyes we were reconciled to God by the deeth of his sonne: moche more seinge we are reconciled we shal be preservid by his lyfe.
11 So now we can rejoice in our wonderful new relationship with God because our Lord Jesus Christ has made us friends of God.
11 Not only so but we also ioye in God by the meanes of oure Lorde Iesus Christ by whom we have receavyd the attonment.
12 When Adam sinned, sin entered the world. Adam’s sin brought death, so death spread to everyone, for everyone sinned.
12 Wherfore as by one ma synne entred into the worlde and deeth by the meanes of synne. And so deeth went over all men in somoche that all men synned.
13 Yes, people sinned even before the law was given. But it was not counted as sin because there was not yet any law to break.
13 For even vnto the tyme of the lawe was synne in the worlde: but synne was not regarded as longe as ther was no lawe:
14 Still, everyone died—from the time of Adam to the time of Moses—even those who did not disobey an explicit commandment of God, as Adam did. Now Adam is a symbol, a representation of Christ, who was yet to come.
14 neverthelesse deeth rayned fro Adam to Moses eve over them also that synned not wt lyke transgression as dyd Adam: which is ye similitude of him that is to come.
15 But there is a great difference between Adam’s sin and God’s gracious gift. For the sin of this one man, Adam, brought death to many. But even greater is God’s wonderful grace and his gift of forgiveness to many through this other man, Jesus Christ.
15 But the gyfte is not lyke as the synne. For yf thorow the synne of one many be deed: moche more plenteous vpon many was the grace of God and gyfte by grace: which grace was geven by one man Iesus Christ.
16 And the result of God’s gracious gift is very different from the result of that one man’s sin. For Adam’s sin led to condemnation, but God’s free gift leads to our being made right with God, even though we are guilty of many sins.
16 And ye gifte is not over one synne as deeth cam thorow one synne of one yt synned. For damnacion cam of one synne vnto condemnacion: but the gyft cam to iustify fro many synnes.
17 For the sin of this one man, Adam, caused death to rule over many. But even greater is God’s wonderful grace and his gift of righteousness, for all who receive it will live in triumph over sin and death through this one man, Jesus Christ.
17 For yf by the synne of one deeth raigned by the meanes of one moche more shall they which receave aboundance of grace and of the gyfte of rightewesnes raygne in lyfe by the meanes of one (that is to saye) Iesus Christ.
18 Yes, Adam’s one sin brings condemnation for everyone, but Christ’s one act of righteousness brings a right relationship with God and new life for everyone.
18 Lykewyse then as by the synne of one condemnacion cam on all men: eve so by the iustifyinge of one cometh the rightewesnes that bringeth lyfe vpo all men.
19 Because one person disobeyed God, many became sinners. But because one other person obeyed God, many will be made righteous.
19 For as by one manes disobediece many be cam synners: so by ye obediece of one shall many be made righteous.
20 God’s law was given so that all people could see how sinful they were. But as people sinned more and more, God’s wonderful grace became more abundant.
20 But ye lawe in the meane tyme entred in yt synne shuld encreace. Neverthelater where aboundaunce of synne was there was more plenteousnes of grace.
21 So just as sin ruled over all people and brought them to death, now God’s wonderful grace rules instead, giving us right standing with God and resulting in eternal life through Jesus Christ our Lord.
21 That as synne had raigned vnto deeth even so might grace raygne thorow rightewesnes vnto eternall lyfe by the helpe of Iesu Christ.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.