Parallel Bible results for "salmi 66"

Salmi 66

GDB

NIV

1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici DATE voci di allegrezza a Dio, Voi tutti gli abitanti della terra;
1 Shout for joy to God, all the earth!
2 Salmeggiate la gloria del suo Nome; Rendete la sua lode gloriosa.
2 Sing the glory of his name; make his praise glorious.
3 Dite a Dio: O quanto son tremende le tue opere! Per la grandezza della tua forza, i tuoi nemici ti s’infingono.
3 Say to God, “How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies cringe before you.
4 Tutta la terra ti adora, e ti salmeggia; Salmeggia il tuo Nome. Sela.
4 All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing the praises of your name.”
5 Venite, e vedete i fatti di Dio; Egli è tremendo in opere, sopra i figliuoli degli uomini.
5 Come and see what God has done, his awesome deeds for mankind!
6 Egli convertì già il mare in asciutto; Il suo popolo passò il fiume a piè; Quivi noi ci rallegrammo in lui.
6 He turned the sea into dry land, they passed through the waters on foot— come, let us rejoice in him.
7 Egli, colla sua potenza, signoreggia in eterno; I suoi occhi riguardano le genti; I ribelli non s’innalzeranno. Sela.
7 He rules forever by his power, his eyes watch the nations— let not the rebellious rise up against him.
8 Voi popoli, benedite il nostro Dio; E fate risonare il suono della sua lode.
8 Praise our God, all peoples, let the sound of his praise be heard;
9 Egli è quel che ha rimessa in vita l’anima nostra; E non ha permesso che i nostri piedi cadessero.
9 he has preserved our lives and kept our feet from slipping.
10 Perciocchè, o Dio, tu ci hai provati; Tu ci hai posti al cimento, come si pone l’argento.
10 For you, God, tested us; you refined us like silver.
11 Tu ci avevi fatti entrar nella rete; Tu avevi posto uno strettoio a’ nostri lombi.
11 You brought us into prison and laid burdens on our backs.
12 Tu avevi fatto cavalcar gli uomini in sul nostro capo; Eravamo entrati nel fuoco e nell’acqua; Ma tu ci hai tratti fuori in luogo di refrigerio.
12 You let people ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us to a place of abundance.
13 Io entrerò nella tua Casa con olocausti; Io ti pagherò i miei voti;
13 I will come to your temple with burnt offerings and fulfill my vows to you—
14 I quali le mie labbra han proferiti, E la mia bocca ha pronunziati, mentre io era distretto.
14 vows my lips promised and my mouth spoke when I was in trouble.
15 Io ti offerirò olocausti di bestie grasse, Con profumo di montoni; Io sacrificherò buoi e becchi. Sela.
15 I will sacrifice fat animals to you and an offering of rams; I will offer bulls and goats.
16 Venite, voi tutti che temete Iddio, ed udite; Io vi racconterò quello ch’egli ha fatto all’anima mia.
16 Come and hear, all you who fear God; let me tell you what he has done for me.
17 Io gridai a lui colla mia bocca, Ed egli fu esaltato sotto la mia lingua.
17 I cried out to him with my mouth; his praise was on my tongue.
18 Se io avessi mirato ad alcuna iniquità nel mio cuore, Il Signore non mi avrebbe ascoltato;
18 If I had cherished sin in my heart, the Lord would not have listened;
19 Ma certo Iddio mi ha ascoltato, Egli ha atteso alla voce della mia orazione.
19 but God has surely listened and has heard my prayer.
20 Benedetto sia Iddio Che non ha rigettata la mia orazione, Nè ritratta da me la sua benignità.
20 Praise be to God, who has not rejected my prayer or withheld his love from me!
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.