Parallel Bible results for "salmi 80"

Salmi 80

GDB

NIV

1 Salmo di Asaf, dato al capo de’ Musici, sopra Sosannim-edut. O PASTORE d’Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.
1 Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
2 Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.
2 before Ephraim, Benjamin and Manasseh. Awaken your might; come and save us.
3 O Dio, ristoraci; E fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
3 Restore us, O God; make your face shine on us, that we may be saved.
4 O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all’orazione del tuo popolo?
4 How long, LORD God Almighty, will your anger smolder against the prayers of your people?
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
5 You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.
6 Tu ci hai posti in contesa co’ nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe di noi.
6 You have made us an object of derision to our neighbors, and our enemies mock us.
7 O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
7 Restore us, God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.
8 Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l’avevi piantata.
8 You transplanted a vine from Egypt; you drove out the nations and planted it.
9 Tu avevi sgomberato davanti a lei il suo luogo; Ed avevi fatto ch’ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
10 I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci erano come cedri altissimi.
10 The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.
11 Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.
11 Its branches reached as far as the Sea,its shoots as far as the River.
12 Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l’han vendemmiata?
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by pick its grapes?
13 I cinghiali l’hanno guastata, E le fiere della campagna l’hanno pascolata.
13 Boars from the forest ravage it, and insects from the fields feed on it.
14 O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
14 Return to us, God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,
15 E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini che tu ti avevi fortificate.
15 the root your right hand has planted, the son you have raised up for yourself.
16 Quella è arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; Quelle periscono per lo sgridar della tua faccia.
16 Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.
17 Sia la tua mano sopra l’uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell’uomo che tu ti avevi fortificato.
17 Let your hand rest on the man at your right hand, the son of man you have raised up for yourself.
18 E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.
18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
19 O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
19 Restore us, LORD God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.