La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 ¿POR qué estás lejos, oh Jehová, Y te escondes en el tiempo de la tribulación?
1
Why are you so distant, LORD? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 Con arrogancia el malo persigue al pobre: Serán cogidos en los artificios que han ideado.
2
The wicked person arrogantly pursues oppressed people. He will be caught in the schemes that he planned.
3 Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, Y bendice al codicioso ó quien Jehová aborrece.
3
The wicked person boasts about his selfish desires. He blesses robbers, but he curses the LORD.
4 El malo, por la altivez de su rostro, no busca á Dios: No hay Dios en todos sus pensamientos.
4
He turns up his nose [and says], "God doesn't care." His every thought [concludes], "There is no God."
5 Sus caminos son viciosos en todo tiempo: Tus juicios los tiene muy lejos de su vista: Echa bocanadas en orden á todos sus enemigos.
5
He always seems to succeed. Your judgments are beyond his understanding. He spits at all his opponents.
6 Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, Ni jamás me alcanzará el infortunio.
6
He says to himself, "Nothing can shake me. I'll never face any trouble."
7 Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: Debajo de su lengua, vejación y maldad.
7
His mouth is full of cursing, deception, and oppression. Trouble and wrongdoing are on the tip of his tongue.
8 Está en las guaridas de las aldeas: En los escondrijos mata al inocente: Sus ojos están acechando al pobre.
8
He waits in ambush in the villages. From his hiding places he kills innocent people. His eyes are on the lookout for victims.
9 Acecha en oculto, como el león desde su cama: Acecha para arrebatar al pobre: Arrebata al pobre trayéndolo á su red.
9
He lies in his hiding place like a lion in his den. He hides there to catch oppressed people. He catches oppressed people when he draws them into his net.
10 Encógese, agáchase, Y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
10
[His] victims are crushed. They collapse, and they fall under [the weight of] his power.
11 Dice en su corazón: Dios está olvidado, Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
11
He says to himself, "God has forgotten. He has hidden his face. He will never see it!"
12 Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano, No te olvides de los pobres.
12
Arise, O LORD! Lift your hand, O God. Do not forget oppressed people!
13 ¿Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.
13
Why does the wicked person despise God? Why does he say to himself, "God doesn't care"?
14 Tú lo tienes visto: porque tú miras el trabajo, y la vejación, para vengar le por tu mano: A ti se acoge el pobre, Tú eres el amparo del huérfano.
14
You have seen [it]; yes, you have taken note of trouble and grief and placed them under your control. The victim entrusts himself to you. You alone have been the helper of orphans.
15 Quebranta el brazo del malo: Del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles.
15
Break the arm of the wicked and evil person. Punish his wickedness until you find no more.
16 Jehová, Rey eterno y perpetuo: De su tierra fueron destruídas las gentes.
16
The LORD is king forever and ever. The nations have vanished from his land.
17 El deseo de los humildes oíste, oh Jehová: Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
17
You have heard the desire of oppressed people, O LORD. You encourage them. You pay close attention to them
18 Para juzgar al huérfano y al pobre, A fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra.
18
in order to provide justice for orphans and oppressed people so that no mere mortal will terrify them again.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.