Parallel Bible results for "salmos 102"

Psalm 102

AA

NAS

1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
1 Hear my prayer, O LORD ! And let my cry for help come to You.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
2 Do not hide Your face from me in the day of my distress; Incline Your ear to me; In the day when I call answer me quickly.
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
3 For my days have been consumed in smoke, And my bones have been scorched like a hearth.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
4 My heart has been smitten like grass and has withered away, Indeed, I forget to eat my bread.
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam � minha carne.
5 Because of the loudness of my groaning My bones cling to my flesh.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
6 I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places.
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
7 I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
8 My enemies have reproached me all day long; Those who deride me have used my name as a curse.
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
9 For I have eaten ashes like bread And mingled my drink with weeping
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
10 Because of Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up and cast me away.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
11 My days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass.
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
12 But You, O LORD , abide forever, And Your name to all generations.
13 Tu te lenvantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
13 You will arise and have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come.
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
14 Surely Your servants find pleasure in her stones And feel pity for her dust.
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
15 So the nations will fear the name of the LORD And all the kings of the earth Your glory.
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
16 For the LORD has built up Zion; He has appeared in His glory.
17 atendendo � oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
17 He has regarded the prayer of the destitute And has not despised their prayer.
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
18 This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD .
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
19 For He looked down from His holy height; From heaven the LORD gazed upon the earth,
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados � morte;
20 To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
21 That men may tell of the name of the LORD in Zion And His praise in Jerusalem,
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
22 When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the LORD .
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
23 He has weakened my strength in the way; He has shortened my days.
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
24 I say, "O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations.
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
25 "Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mundarás, e ficarão mudados.
26 "Even they will perish, but You endure; And all of them will wear out like a garment; Like clothing You will change them and they will be changed.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
27 "But You are the same, And Your years will not come to an end.
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.
28 "The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You."
The Almeida Atualizada is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.