La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Almeida Atualizada (Portuguese) AA
1 AMARTE he, oh Jehová, fortaleza mía.
1
Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; Escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
2
O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos.
3
Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 Cercáronme dolores de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.
4
Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 Dolores del sepulcro me rodearon, Previniéronme lazos de muerte.
5
Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 En mi angustia invoqué á Jehová, Y clamé á mi Dios: El oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos.
6
Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 Y la tierra fué conmovida y tembló; Y moviéronse los fundamentos de los montes, Y se estremecieron, porque se indignó él.
7
Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 Humo subió de su nariz, Y de su boca consumidor fuego; Carbones fueron por él encendidos.
8
Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 Y bajó los cielos, y descendió; Y oscuridad debajo de sus pies.
9
Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló: Voló sobre las alas del viento.
10
Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; Oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
11
Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; Granizo y carbones ardientes.
12
Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 Y tronó en los cielos Jehová, Y el Altísimo dió su voz; Granizo y carbones de fuego.
13
O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 Y envió sus saetas, y desbaratólos; Y echó relámpagos, y los destruyó.
14
Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas, Y descubriéronse los cimientos del mundo, A tu reprensión, oh Jehová, Por el soplo del viento de tu nariz.
15
Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, � tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 Envió desde lo alto; tomóme, Sácome de las muchas aguas.
16
Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Libróme de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
17
Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 Asaltáronme en el día de mi quebranto: Mas Jehová fué mi apoyo.
18
Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Y sacóme á anchura: Libróme, porque se agradó de mí.
19
Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: Conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
20
Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Porque yo he guardado los caminos de Jehová, Y no me aparté impíamente de mi Dios.
21
Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no eché de mí sus estatutos.
22
Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 Y fuí integro para con él, y cauteléme de mi maldad.
23
Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 Pagóme pues Jehová conforme á mi justicia; Conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
24
Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro.
25
Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 Limpio te mostrarás para con el limpio, Y severo serás para con el perverso.
26
Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 Y tú salvarás al pueblo humilde, Y humillarás los ojos altivos.
27
Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
28
Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 Porque contigo desharé ejércitos; Y con mi Dios asaltaré muros.
29
Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 Dios, perfecto su camino: Es acendrada la palabra de Jehová: Escudo es á todos los que en él esperan.
30
Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
31
Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Dios es el que me ciñe de fuerza, E hizo perfecto mi camino;
32
Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 Quien pone mis pies como pies de ciervas, E hízome estar sobre mis alturas;
33
faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 Quien enseña mis manos para la batalla, Y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
34
Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 Dísteme asimismo el escudo de tu salud: Y tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha acrecentado.
35
Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y no titubearon mis rodillas.
36
Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, Y no volví hasta acabarlos.
37
Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 Helos herido, y no podrán levantarse: Cayeron debajo de mis pies.
38
Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; Has agobiado mis enemigos debajo de mí.
39
Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 Y dísteme la cerviz de mis enemigos, Y destruí á los que me aborrecían.
40
Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 Clamaron, y no hubo quien salvase: Aun á Jehová, mas no los oyó.
41
Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 Y molílos como polvo delante del viento; Esparcílos como lodo de las calles.
42
Então os esmiúço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 Librásteme de contiendas de pueblo: Pusísteme por cabecera de gentes: Pueblo que yo no conocía, me sirvió.
43
Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 Así que hubo oído, me obedeció; Los hijos de extraños me mintieron;
44
Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 Los extraños flaquearon, Y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
45
Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 Viva Jehová, y sea bendita mi roca; Y ensalzado sea el Dios de mi salud:
46
Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 El Dios que me da las venganzas, Y sujetó pueblos á mí.
47
o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 Mi libertador de mis enemigos: Hicísteme también superior de mis adversarios; Librásteme de varón violento.
48
que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre.
49
Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 El cual engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David y á su simiente, para siempre.
50
Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
The Almeida Atualizada is in the public domain.