Parallel Bible results for "salmos 77"

Psalm 77

AA

NAS

1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
1 My voice rises to God, and I will cry aloud; My voice rises to God, and He will hear me.
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
2 In the day of my trouble I sought the Lord ; In the night my hand was stretched out without weariness; My soul refused to be comforted.
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
3 When I remember God, then I am disturbed; When I sigh, then my spirit grows faint. Selah.
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
4 You have held my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak.
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
5 I have considered the days of old, The years of long ago.
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
6 I will remember my song in the night; I will meditate with my heart, And my spirit ponders:
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
7 Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
8 Has His lovingkindness ceased forever? Has His promise come to an end forever?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
9 Has God forgotten to be gracious, Or has He in anger withdrawn His compassion? Selah.
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
10 Then I said, "It is my grief, That the right hand of the Most High has changed."
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
11 I shall remember the deeds of the LORD ; Surely I will remember Your wonders of old.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
12 I will meditate on all Your work And muse on Your deeds.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
13 Your way, O God, is holy; What god is great like our God?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
14 You are the God who works wonders; You have made known Your strength among the peoples.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
15 You have by Your power redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
16 The waters saw You, O God; The waters saw You, they were in anguish; The deeps also trembled.
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
17 The clouds poured out water; The skies gave forth a sound; Your arrows flashed here and there.
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
18 The sound of Your thunder was in the whirlwind; The lightnings lit up the world; The earth trembled and shook.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
19 Your way was in the sea And Your paths in the mighty waters, And Your footprints may not be known.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
20 You led Your people like a flock By the hand of Moses and Aaron.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.