Parallel Bible results for "salmos 83"

Psalm 83

AA

NAS

1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
1 O God, do not remain quiet; Do not be silent and, O God, do not be still.
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
2 For behold, Your enemies make an uproar, And those who hate You have exalted themselves.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
3 They make shrewd plans against Your people, And conspire together against Your treasured ones.
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
4 They have said, "Come, and let us wipe them out as a nation, That the name of Israel be remembered no more."
5 Pois � uma se conluiam; aliam-se contra ti
5 For they have conspired together with one mind; Against You they make a covenant:
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites;
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
7 Gebal and Ammon and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
8 Assyria also has joined with them; They have become a help to the children of Lot. Selah.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
9 Deal with them as with Midian, As with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
10 Who were destroyed at En-dor, Who became as dung for the ground.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb And all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
12 Who said, "Let us possess for ourselves The pastures of God."
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
13 O my God, make them like the whirling dust, Like chaff before the wind.
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
14 Like fire that burns the forest And like a flame that sets the mountains on fire,
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
15 So pursue them with Your tempest And terrify them with Your storm.
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
16 Fill their faces with dishonor, That they may seek Your name, O LORD .
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
17 Let them be ashamed and dismayed forever, And let them be humiliated and perish,
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
18 That they may know that You alone, whose name is the LORD , Are the Most High over all the earth.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.