Parallel Bible results for "salmos 90"

Psalm 90

AA

NAS

1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.
1 Lord , You have been our dwelling place in all generations.
2 Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus.
2 Before the mountains were born Or You gave birth to the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.
3 Tu reduzes o homem ao pó, e dizes: Voltai, filhos dos homens!
3 You turn man back into dust And say, "Return, O children of men."
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.
4 For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or as a watch in the night.
5 Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce;
5 You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.
6 de manhã cresce e floresce; � tarde corta-se e seca.
6 In the morning it flourishes and sprouts anew; Toward evening it fades and withers away.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados.
7 For we have been consumed by Your anger And by Your wrath we have been dismayed.
8 Diante de ti puseste as nossas iniqüidades, � luz do teu rosto os nossos pecados ocultos.
8 You have placed our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your presence.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um suspiro.
9 For all our days have declined in Your fury; We have finished our years like a sigh.
10 A duração da nossa vida é de setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, a medida deles é canseira e enfado; pois passa rapidamente, e nós voamos.
10 As for the days of our life, they contain seventy years, Or if due to strength, eighty years, Yet their pride is but labor and sorrow; For soon it is gone and we fly away.
11 Quem conhece o poder da tua ira? e a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
11 Who understands the power of Your anger And Your fury, according to the fear that is due You?
12 Ensina-nos a contar os nossos dias de tal maneira que alcancemos corações sábios.
12 So teach us to number our days, That we may present to You a heart of wisdom.
13 Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
13 Do return, O LORD ; how long will it be? And be sorry for Your servants.
14 Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
14 O satisfy us in the morning with Your lovingkindness, That we may sing for joy and be glad all our days.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
15 Make us glad according to the days You have afflicted us, And the years we have seen evil.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
16 Let Your work appear to Your servants And Your majesty to their children.
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
17 Let the favor of the Lord our God be upon us; And confirm for us the work of our hands; Yes, confirm the work of our hands.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.