Urgent: You Can Provide Bibles, Food and Shelter for Persecuted Christians

Parallel Bible results for Santiago 3

La Biblia de las Américas (Español)

New International Version

Santiago 3

BLA 1 Hermanos míos, no os hagáis maestros muchos de vosotros, sabiendo que recibiremos un juicio más severo. NIV 1 Not many of you should become teachers, my fellow believers, because you know that we who teach will be judged more strictly. BLA 2 Porque todos tropezamos de muchas maneras. Si alguno no tropieza en lo que dice, es un hombre perfecto, capaz también de refrenar todo el cuerpo. NIV 2 We all stumble in many ways. Anyone who is never at fault in what they say is perfect, able to keep their whole body in check. BLA 3 Ahora bien, si ponemos el freno en la boca de los caballos para que nos obedezcan, dirigimos también todo su cuerpo. NIV 3 When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal. BLA 4 Mirad también las naves; aunque son tan grandes e impulsadas por fuertes vientos, son, sin embargo, dirigidas mediante un timón muy pequeño por donde la voluntad del piloto quiere. NIV 4 Or take ships as an example. Although they are so large and are driven by strong winds, they are steered by a very small rudder wherever the pilot wants to go. BLA 5 Así también la lengua es un miembro pequeño, y sin embargo, se jacta de grandes cosas. Mirad, ¡qué gran bosque se incendia con tan pequeño fuego! NIV 5 Likewise, the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark. BLA 6 Y la lengua es un fuego, un mundo de iniquidad. La lengua está puesta entre nuestros miembros, la cual contamina todo el cuerpo, es encendida por el infierno e inflama el curso de nuestra vida. NIV 6 The tongue also is a fire, a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole body, sets the whole course of one’s life on fire, and is itself set on fire by hell. BLA 7 Porque todo género de fieras y de aves, de reptiles y de animales marinos, se puede domar y ha sido domado por el género humano, NIV 7 All kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures are being tamed and have been tamed by mankind, BLA 8 pero ningún hombre puede domar la lengua; es un mal turbulento y lleno de veneno mortal. NIV 8 but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison. BLA 9 Con ella bendecimos a nuestro Señor y Padre, y con ella maldecimos a los hombres, que han sido hechos a la imagen de Dios; NIV 9 With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse human beings, who have been made in God’s likeness. BLA 10 de la misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos míos, esto no debe ser así. NIV 10 Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be. BLA 11 ¿Acaso una fuente por la misma abertura echa agua dulce y amarga? NIV 11 Can both fresh water and salt water flow from the same spring? BLA 12 ¿Acaso, hermanos míos, puede una higuera producir aceitunas, o una vid higos? Tampoco la fuente de agua salada puede producir agua dulce. NIV 12 My brothers and sisters, can a fig tree bear olives, or a grapevine bear figs? Neither can a salt spring produce fresh water. BLA 13 ¿Quién es sabio y entendido entre vosotros? Que muestre por su buena conducta sus obras en sabia mansedumbre. NIV 13 Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom. BLA 14 Pero si tenéis celos amargos y ambición personal en vuestro corazón, no seáis arrogantes y así mintáis contra la verdad. NIV 14 But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth. BLA 15 Esta sabiduría no es la que viene de lo alto, sino que es terrenal, natural, diabólica. NIV 15 Such “wisdom” does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, demonic. BLA 16 Porque donde hay celos y ambición personal, allí hay confusión y toda cosa mala. NIV 16 For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice. BLA 17 Pero la sabiduría de lo alto es primeramente pura, después pacífica, amable, condescendiente, llena de misericordia y de buenos frutos, sin vacilación, sin hipocresía. NIV 17 But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere. BLA 18 Y la semilla cuyo fruto es la justicia se siembra en paz por aquellos que hacen la paz. NIV 18 Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice