Parallel Bible results for "santiago 3"

Santiago 3

SEV

NIV

1 Hermanos míos, no os hagáis muchos maestros, sabiendo que recibiremos mayor condenación.
1 Not many of you should become teachers, my fellow believers, because you know that we who teach will be judged more strictly.
2 Porque todos ofendemos en muchas cosas. Si alguno no ofende en palabra, éste es varón perfecto, que también puede con freno gobernar todo el cuerpo.
2 We all stumble in many ways. Anyone who is never at fault in what they say is perfect, able to keep their whole body in check.
3 He aquí, nosotros ponemos freno en la boca de los caballos para que nos obedezcan, y gobernamos todo su cuerpo.
3 When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.
4 Mirad también las naves, siendo tan grandes, y siendo llevadas de impetuosos vientos, son gobernadas con un muy pequeño timón por dondequiera que quisiere la gana del que gobierna.
4 Or take ships as an example. Although they are so large and are driven by strong winds, they are steered by a very small rudder wherever the pilot wants to go.
5 Así también, la lengua es un miembro pequeñito, y se gloría de grandes cosas. He aquí, un pequeño fuego ¡cuán grande bosque enciende!
5 Likewise, the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.
6 Y la lengua es un fuego, un mundo de maldad. Así es la lengua entre nuestros miembros que contamina todo el cuerpo, e inflama el curso de nuestro naturaleza, y es inflamada del infierno.
6 The tongue also is a fire, a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole body, sets the whole course of one’s life on fire, and is itself set on fire by hell.
7 Porque toda naturaleza de bestias fieras, y de aves, y de serpientes, y de seres del mar, se doma, y es domada por el ser humano;
7 All kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures are being tamed and have been tamed by mankind,
8 pero ningún hombre puede domar la lengua, que es un mal que no puede ser refrenado, y está llena de veneno mortal.
8 but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
9 Con ella bendecimos al Dios, y Padre, y con ella maldecimos a los hombres, los cuales son hechos a la semejanza de Dios.
9 With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse human beings, who have been made in God’s likeness.
10 De una misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos míos, no conviene que estas cosas sean así hechas.
10 Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be.
11 ¿Echa alguna fuente por una misma abertura agua dulce y amarga?
11 Can both fresh water and salt water flow from the same spring?
12 Hermanos míos, ¿puede la higuera producir aceitunas, o la vid higos? Así ninguna fuente puede dar agua salada y dulce.
12 My brothers and sisters, can a fig tree bear olives, or a grapevine bear figs? Neither can a salt spring produce fresh water.
13 ¿Quién es sabio y avisado entre vosotros? Muestre por <I>la</I> buena conversación sus obras en mansedumbre de sabiduría.
13 Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.
14 Pero si tenéis envidia amarga, y contención en vuestros corazones, no os gloriéis, ni seáis mentirosos contra la verdad.
14 But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.
15 Porque esta sabiduría no es la que desciende de lo alto, sino <I>que</I> es terrenal, animal, diabólica.
15 Such “wisdom” does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, demonic.
16 Porque donde hay envidia y contención, allí hay perturbación, y toda obra perversa.
16 For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.
17 Mas la sabiduría que es de lo alto, primeramente es pura, después pacífica, modesta, benigna, llena de misericordia y de buenos frutos, no juzgadora, no fingida.
17 But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.
18 Y el fruto de justicia se siembra en paz para aquellos que hacen paz.
18 Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.