Parallel Bible results for "santiago 5"

Santiago 5

RVR

GW

1 EA ya ahora, oh ricos, llorad aullando por vuestras miserias que os vendrán.
1 Pay attention to this if you're rich. Cry and moan about the misery that is coming to you.
2 Vuestras riquezas están podridas: vuestras ropas están comidas de polilla.
2 Your riches have decayed, and your clothes have been eaten by moths.
3 Vuestro oro y plata están corrompidos de orín; y su orín os será testimonio, y comerá del todo vuestras carnes como fuego. Os habéis allegado tesoro para en los postreros días.
3 Your gold and silver are corroded, and their corrosion will be used as evidence against you. Like fire, it will destroy your body. You have stored up riches in these last days.
4 He aquí, el jornal de los obreros que han segado vuestras tierras, el cual por engaño no les ha sido pagado de vosotros, clama; y los clamores de los que habían segado, han entrado en los oídos del Señor de los ejércitos.
4 The wages you refused to pay the people who harvested your fields shout [to God] against you. The Lord of Armies has heard the cries of those who gather the crops.
5 Habéis vivido en deleites sobre la tierra, y sido disolutos; habéis cebado vuestros corazones como en el día de sacrificios.
5 You have lived in luxury and pleasure here on earth. You have fattened yourselves for the day of slaughter.
6 Habéis condenado y muerto al justo; y él no os resiste.
6 You have condemned and murdered people who have God's approval, even though they didn't resist you.
7 Pues, hermanos, tened paciencia hasta la venida del Señor. Mirad cómo el labrador espera el precioso fruto de la tierra, aguardando con paciencia, hasta que reciba la lluvia temprana y tardía.
7 Brothers and sisters, be patient until the Lord comes again. See how farmers wait for their precious crops to grow. They wait patiently for fall and spring rains.
8 Tened también vosotros paciencia; confirmad vuestros corazones: porque la venida del Señor se acerca.
8 You, too, must be patient. Don't give up hope. The Lord will soon be here.
9 Hermanos, no os quejéis unos contra otros, porque no seáis condenados; he aquí, el juez está delante de la puerta.
9 Brothers and sisters, stop complaining about each other, or you will be condemned. Realize that the judge is standing at the door.
10 Hermanos míos, tomad por ejemplo de aflicción y de paciencia, á los profetas que hablaron en nombre del Señor.
10 Brothers and sisters, follow the example of the prophets who spoke in the name of the Lord. They were patient when they suffered unjustly.
11 He aquí, tenemos por bienaventurados á los que sufren. Habéis oído la paciencia de Job, y habéis visto el fin del Señor, que el Señor es muy misericordioso y piadoso.
11 We consider those who endure to be blessed. You have heard about Job's endurance. You saw that the Lord ended Job's suffering because the Lord is compassionate and merciful.
12 Mas sobre todo, hermanos míos, no juréis, ni por el cielo, ni por la tierra, ni por otro cualquier juramento; sino vuestro sí sea sí, y vuestro no sea no; porque no caigáis en condenación.
12 Above all things, my brothers and sisters, do not take an oath on anything in heaven or on earth. Do not take any oath. If you mean yes, say yes. If you mean no, say no. Do this so that you won't be condemned.
13 ¿Está alguno entre vosotros afligido? haga oración. ¿Está alguno alegre? cante salmos.
13 If any of you are having trouble, pray. If you are happy, sing psalms.
14 ¿Está alguno enfermo entre vosotros? llame á los ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor.
14 If you are sick, call for the church leaders. Have them pray for you and anoint you with olive oil in the name of the Lord.
15 Y la oración de fe salvará al enfermo, y el Señor lo levantará; y si estuviere en pecados, le serán perdonados.
15 (Prayers offered in faith will save those who are sick, and the Lord will cure them.) If you have sinned, you will be forgiven.
16 Confesaos vuestras faltas unos á otros, y rogad los unos por los otros, para que seáis sanos; la oración del justo, obrando eficazmente, puede mucho.
16 So admit your sins to each other, and pray for each other so that you will be healed. Prayers offered by those who have God's approval are effective.
17 Elías era hombre sujeto á semejantes pasiones que nosotros, y rogó con oración que no lloviese, y no llovió sobre la tierra en tres años y seis meses.
17 Elijah was human like us. Yet, when he prayed that it wouldn't rain, no rain fell on the ground for three-and-a-half years.
18 Y otra vez oró, y el cielo dió lluvia, y la tierra produjo su fruto.
18 Then he prayed again. It rained, and the ground produced crops.
19 Hermanos, si alguno de entre vosotros ha errado de la verdad, y alguno le convirtiere,
19 My brothers and sisters, if one of you wanders from the truth, someone can bring that person back.
20 Sepa que el que hubiere hecho convertir al pecador del error de su camino, salvará un alma de muerte, y cubrirá multitud de pecados.
20 Realize that whoever brings a sinner back from the error of his ways will save him from death, and many sins will be forgiven.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.