Parallel Bible results for Sprueche 18

Elberfelder 1905 (German)

New International Version

Sprueche 18

ELB 1 Wer sich absondert, trachtet nach einem Gelüst; gegen alle Einsicht geht er heftig an. NIV 1 An unfriendly person pursues selfish ends and against all sound judgment starts quarrels. ELB 2 Der Tor hat keine Lust an Verständnis, sondern nur daran, daß sein Herz sich offenbare. NIV 2 Fools find no pleasure in understanding but delight in airing their own opinions. ELB 3 Wenn ein Gesetzloser kommt, so kommt auch Verachtung; und mit der Schande kommt Schmähung. NIV 3 When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes reproach. ELB 4 Die Worte aus dem Munde eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, ein Born der Weisheit. NIV 4 The words of the mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a rushing stream. ELB 5 Es ist nicht gut, die Person des Gesetzlosen anzusehen, um den Gerechten zu beugen im Gericht. NIV 5 It is not good to be partial to the wicked and so deprive the innocent of justice. ELB 6 Die Lippen des Toren geraten in Streit, und sein Mund ruft nach Schlägen. NIV 6 The lips of fools bring them strife, and their mouths invite a beating. ELB 7 Der Mund des Toren wird ihm zum Untergang, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele. NIV 7 The mouths of fools are their undoing, and their lips are a snare to their very lives. ELB 8 Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und sie dringen hinab in das Innerste des Leibes. NIV 8 The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts. ELB 9 Auch wer sich lässig zeigt in seiner Arbeit, ist ein Bruder des Verderbers. NIV 9 One who is slack in his work is brother to one who destroys. ELB 10 Der Name Jehovas ist ein starker Turm; der Gerechte läuft dahin und ist in Sicherheit. NIV 10 The name of the LORD is a fortified tower; the righteous run to it and are safe. ELB 11 Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt, und in seiner Einbildung gleich einer hochragenden Mauer. NIV 11 The wealth of the rich is their fortified city; they imagine it a wall too high to scale. ELB 12 Vor dem Sturze wird hoffärtig des Mannes Herz, und der Ehre geht Demut voraus. NIV 12 Before a downfall the heart is haughty, but humility comes before honor. ELB 13 Wer Antwort gibt, bevor er anhört, dem ist es Narrheit und Schande. NIV 13 To answer before listening— that is folly and shame. ELB 14 Eines Mannes Geist erträgt seine Krankheit; aber ein zerschlagener Geist, wer richtet ihn auf? NIV 14 The human spirit can endure in sickness, but a crushed spirit who can bear? ELB 15 Das Herz des Verständigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht nach Erkenntnis. NIV 15 The heart of the discerning acquires knowledge, for the ears of the wise seek it out. ELB 16 Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und verschafft ihm Zutritt zu den Großen. NIV 16 A gift opens the way and ushers the giver into the presence of the great. ELB 17 Der erste in seiner Streitsache hat recht; doch sein Nächster kommt und forscht ihn aus. NIV 17 In a lawsuit the first to speak seems right, until someone comes forward and cross-examines. ELB 18 Das Los schlichtet Zwistigkeiten und bringt Mächtige auseinander. NIV 18 Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart. ELB 19 Ein Bruder, an dem man treulos gehandelt hat, widersteht mehr als eine feste Stadt; und Zwistigkeiten sind wie der Riegel einer Burg. NIV 19 A brother wronged is more unyielding than a fortified city; disputes are like the barred gates of a citadel. ELB 20 Von der Frucht des Mundes eines Mannes wird sein Inneres gesättigt, vom Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt. NIV 20 From the fruit of their mouth a person’s stomach is filled; with the harvest of their lips they are satisfied. ELB 21 Tod und Leben sind in der Gewalt der Zunge, und wer sie liebt, wird ihre Frucht essen. NIV 21 The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit. ELB 22 Wer ein Weib gefunden, hat Gutes gefunden und hat Wohlgefallen erlangt von Jehova. NIV 22 He who finds a wife finds what is good and receives favor from the LORD. ELB 23 Flehentlich bittet der Arme, aber der Reiche antwortet Hartes. NIV 23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly. ELB 24 Ein Mann vieler Freunde wird zu Grunde gehen; doch es gibt einen, der liebt und anhänglicher ist als ein Bruder. NIV 24 One who has unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice