Parallel Bible results for "sprueche 19"

Sprueche 19

LUT

NIV

1 Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
1 Better the poor whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse.
2 Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.
2 Desire without knowledge is not good— how much more will hasty feet miss the way!
3 Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.
3 A person’s own folly leads to their ruin, yet their heart rages against the LORD.
4 Gut macht viele Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
4 Wealth attracts many friends, but even the closest friend of the poor person deserts them.
5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
5 A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will not go free.
6 Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.
6 Many curry favor with a ruler, and everyone is the friend of one who gives gifts.
7 Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern! Und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
7 The poor are shunned by all their relatives— how much more do their friends avoid them! Though the poor pursue them with pleading, they are nowhere to be found.
8 Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
8 The one who gets wisdom loves life; the one who cherishes understanding will soon prosper.
9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
9 A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will perish.
10 Dem Narren steht nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.
10 It is not fitting for a fool to live in luxury— how much worse for a slave to rule over princes!
11 Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann. {~}
11 A person’s wisdom yields patience; it is to one’s glory to overlook an offense.
12 Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase.
12 A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.
13 A foolish child is a father’s ruin, and a quarrelsome wife is like the constant dripping of a leaky roof.
14 Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
14 Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.
15 Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
15 Laziness brings on deep sleep, and the shiftless go hungry.
16 Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben.
16 Whoever keeps commandments keeps their life, but whoever shows contempt for their ways will die.
17 Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
17 Whoever is kind to the poor lends to the LORD, and he will reward them for what they have done.
18 Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
18 Discipline your children, for in that there is hope; do not be a willing party to their death.
19 Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.
19 A hot-tempered person must pay the penalty; rescue them, and you will have to do it again.
20 Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.
20 Listen to advice and accept discipline, and at the end you will be counted among the wise.
21 Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
21 Many are the plans in a person’s heart, but it is the LORD’s purpose that prevails.
22 Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
22 What a person desires is unfailing love ; better to be poor than a liar.
23 Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
23 The fear of the LORD leads to life; then one rests content, untouched by trouble.
24 Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
24 A sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth!
25 Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
25 Flog a mocker, and the simple will learn prudence; rebuke the discerning, and they will gain knowledge.
26 Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
26 Whoever robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and disgrace.
27 Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.
27 Stop listening to instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.
28 Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt das Unrecht.
28 A corrupt witness mocks at justice, and the mouth of the wicked gulps down evil.
29 Den Spöttern sind Strafen bereitet, und Schläge auf der Narren Rücken.
29 Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.