The Complete Jewish Bible CJB
King James Version KJV
1 A prophecy, the word of ADONAI: In the land of Hadrakh and Dammesek is where [God] comes to rest, for the eyes of humankind are directed toward ADONAI, as are those of all the tribes of Isra'el,
1
The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD.
2 also Hamat at its border, Tzor and Tzidon, for she is very wise.
2
And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.
3 Tzor built herself a fortified tower, heaping up silver as if it were dust and fine gold as if it were mud in the streets.
3
And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
4 But Adonai will dispossess her and break her power at sea, while the city itself will be destroyed by fire.
4
Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
5 On seeing this, Ashkelon will be terrified; 'Azah too will writhe in pain; likewise 'Ekron, as her hopes are dashed. "The king will vanish from 'Azah, Ashkelon will be without people,
5
Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
6 and a mixed people will live in Ashdod, as I destroy the pride of the P'lishtim.
6
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
7 I will end their eating meat with its blood still in it, snatching the disgusting things from between their teeth." But the surviving remnant will belong to our God; it will be like a clan in Y'hudah; and 'Ekron will be like a Y'vusi.
7
And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.
8 "Then I will guard my house against armies, so that none will march through or return. No oppressor will ever again overrun them, for now I am watching with my own eyes.
8
And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
9 Rejoice with all your heart, daughter of Tziyon! Shout out loud, daughter of Yerushalayim! Look! Your king is coming to you. He is righteous, and he is victorious. Yet he is humble - he's riding on a donkey, yes, on a lowly donkey's colt.
9
Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
10 I will banish chariots from Efrayim and war-horses from Yerushalayim." The warrior's bow will be banished, and he will proclaim peace to the nations. He will rule from sea to sea, and from the [Euphrates] River to the ends of the earth.
10
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.
11 "Also you, by the blood of your covenant, I release your prisoners from [the dungeon,] the cistern that has no water in it.
11
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
12 Return to the stronghold, you prisoners with hope! This day I declare to you that I will grant you double reparation.
12
Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee;
13 For I have bent Y'hudah as my bow and made Efrayim its arrow. I will rouse your sons, Tziyon, and make you like a warrior's sword against your sons, Greece."
13
When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.
14 ADONAI will appear over them, and his arrow will flash like lightning. Adonai ELOHIM will blow the shofar and go out in the whirlwinds of the south.
14
And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
15 ADONAI-Tzva'ot will defend them; they will devour and trample the sling-stones. They will drink and roar as if they had drunk wine; they will be filled, like basins and like the corners of the altar.
15
The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
16 On that day ADONAI their God will save them as the flock of his people; for they will be like gems in a crown, sparkling over his countryside.
16
And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.
17 What wealth is theirs, what beauty! Grain will make the young men thrive, and new wine the young women.
17
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The King James Version is in the public domain.