Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ecclesiastes 6:7

Listen to Ecclesiastes 6:7
7 Everyone’s toil is for their mouth, yet their appetite is never satisfied.

Ecclesiastes 6:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
7 All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
English Standard Version (ESV)
7 All the toil of man is for his mouth, yet his appetite is not satisfied.
New Living Translation (NLT)
7 All people spend their lives scratching for food, but they never seem to have enough.
The Message Bible (MSG)
7 We work to feed our appetites; Meanwhile our souls go hungry.
American Standard Version (ASV)
7 All the labor of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
GOD'S WORD Translation (GW)
7 Everything that people work so hard for goes into their mouths, but their appetite is never satisfied.
Holman Christian Standard Bible (CSB)
7 All man's labor is for his stomach, yet the appetite is never satisfied.
New International Reader's Version (NIRV)
7 Man eats up everything he works to get. But he is never satisfied.

Ecclesiastes 6:7 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 6:7

All the labour of man [is] for his mouth
For the food of his mouth, as the Targum; for the sustenance of his body, for food and clothing, part being put for the whole: all that a man labours for is to get this; and if he does not enjoy it, his labour is in vain; meats are for the belly, which are taken in by the mouth, and for these a man labours; and if he does not eat them, when he has got them, he labours to no purpose; and yet the appetite is not filled;
even the bodily or sensual appetite; no, not even by those who eat the fruit of their labour; for though their hunger is allayed for the present, and the appetite is satisfied for a while, yet it returns again, and requires more food, and so continually: or, "the soul is not filled", or "satisfied" F3; it is the body only that is filled or satisfied with such things, at best; the mind of man grasps after greater things, and can find no contentment or satisfaction in earthly or sensual enjoyments. This seems to be a new argument, proving the vanity of riches, from the narrow use of them; which only reaches to the body, not to the soul.


FOOTNOTES:

F3 (almt al vpnh) "anima non implebitur", Pagninus, Montanus; "anima non expletur", Mercerus, Gejerus; "non impletur", Cocceius, so Broughton; "non satiatur", Drusius.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ecclesiastes 6:7 In-Context

5 Though it never saw the sun or knew anything, it has more rest than does that man—
6 even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place?
7 Everyone’s toil is for their mouth, yet their appetite is never satisfied.
8 What advantage have the wise over fools? What do the poor gain by knowing how to conduct themselves before others?
9 Better what the eye sees than the roving of the appetite. This too is meaningless, a chasing after the wind.

Cross References 1

  • 1. S Proverbs 16:26; Proverbs 27:20
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in