Psalms 79:8

8 Do not hold against us the sins of past generations; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.

Psalms 79:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
8 O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
English Standard Version (ESV)
8 Do not remember against us our former iniquities; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
New Living Translation (NLT)
8 Do not hold us guilty for the sins of our ancestors! Let your compassion quickly meet our needs, for we are on the brink of despair.
The Message Bible (MSG)
8 Don't blame us for the sins of our parents. Hurry up and help us; we're at the end of our rope.
American Standard Version (ASV)
8 Remember not against us the iniquities of our forefathers: Let thy tender mercies speedily meet us; For we are brought very low.
GOD'S WORD Translation (GW)
8 Do not hold the crimes of our ancestors against us. Reach out to us soon with your compassion, because we are helpless.
Holman Christian Standard Bible (CSB)
8 Do not hold past sins against us; let Your compassion come to us quickly, for we have become weak.
New International Reader's Version (NIRV)
8 Don't hold against us the sins of our people who lived before us. May you be quick to show us your tender love. We are in great need.

Psalms 79:8 Meaning and Commentary

Psalms 79:8

O remember not against us former iniquities
Or, "our ancient iniquities", as the Septuagint; the most ancient sin of all is that of our first parents, in which we are involved, and by which we are made sinners; and for which judgment comes upon all men; and from thence flows the corruption of nature, or that original sin of our nature in which we are all conceived and born, and so are transgressors from the womb; or iniquities of former times, of our youth, as Kimchi, sins done of old, committed long ago, in the youthful age, see ( Psalms 25:7 ) , or the sins of former persons, of our fathers, as Aben Ezra, which the Lord visits sometimes upon the children: some think reference is had to the sin of their forefathers in making and worshipping the golden calf; the Jews F5 have a saying, that there is no punishment happens to Israel, but there is an ounce in it for the sin of the calf; their meaning is, that this is always remembered and visited, according to ( Exodus 32:34 ) , the phrase may take in all the sins of former persons, their ancestors, and of former times, from age to age, they had continued in, which had brought ruin upon them; and all their own sins, of nature and of youth, all past ones, to the present time: and it is desired that God would not "remember these against them"; that is, that he would not chastise or punish them for them, but that he would pardon them; for forgiveness of sin is sometimes expressed by a non-remembrance of it, ( Isaiah 43:25 ) ( Jeremiah 31:34 ) , or that he would not "remember unto" F6 them; that is, put them in mind of them, lay them home and heavy upon their consciences, charge them with the guilt of them, and demand satisfaction for them; which is causing them to possess the sins of their youth, or former ones, ( Job 13:26 ) ,

let thy tender mercies speedily prevent us;
the mercy of God is rich, plenteous, and abundant; many are the acts, and manifold the instances of it; and there is a heart of compassion, and a tenderness expressed in it; and which is free, and comes before the merits of men, goes before them, and is not caused by them; and the phrase denotes the early and timely application of it, the case being desperate, and requiring haste, and the danger such that nothing but mercy could prevent; and indeed it is mercy that prevents both our temporal and eternal ruin. The reason given for this request is,

for we are brought very low;
sin brings men into a low estate, and only the grace and mercy of God can raise them up, and that exalts to an high estate; or are become very "weak" F7 and helpless; sin strips men of their strength, leaves them without any, and incapable of helping themselves out of that estate into which it has brought them: or are quite "exhausted" F8 and dried up, no good thing in them, no comfort left them; but are poor, and wretched, and miserable.


FOOTNOTES:

F5 T Hieros. Taanioth, fol. 68. 3.
F6 (wnl rkzt la) "ne memineris nobis", Montanus, Michaelis; so Cocceius.
F7 (wnwld) "attenuati", Pagninus, Montanus, Tigurine version, Vatablus, Musculus, Junius & Tremellius, Piscator.
F8 "Exhausti", Gejerus, Michaelis.

Psalms 79:8 In-Context

6 Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not call on your name;
7 for they have devoured Jacob and devastated his homeland.
8 Do not hold against us the sins of past generations; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.
9 Help us, God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name’s sake.
10 Why should the nations say, “Where is their God?” Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants.

Cross References 2

  • 1. S Genesis 9:25; Jeremiah 44:21; Isaiah 64:9
  • 2. Psalms 116:6; Psalms 142:6
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.