Compare Translations for Psalms 79:8

8 Do not hold past sins against us; let Your compassion come to us quickly, for we have become weak.
8 Do not remember against us our former iniquities; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
8 O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
8 Don't blame us for the sins of our parents. Hurry up and help us; we're at the end of our rope.
8 Do not remember the iniquities of our forefathers against us; Let Your compassion come quickly to meet us, For we are brought very low.
8 Do not hold against us the sins of past generations; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.
8 Oh, do not remember former iniquities against us! Let Your tender mercies come speedily to meet us, For we have been brought very low.
8 Do not hold us guilty for the sins of our ancestors! Let your compassion quickly meet our needs, for we are on the brink of despair.
8 Do not remember against us the iniquities of our ancestors; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
8 Remember not against us the iniquities of our forefathers: Let thy tender mercies speedily meet us; For we are brought very low.
8 Do not keep in mind against us the sins of our fathers; let your mercy come to us quickly, for we have been made very low.
8 Don't remember the iniquities of past generations; let your compassion hurry to meet us because we've been brought so low.
8 Don't remember the iniquities of past generations; let your compassion hurry to meet us because we've been brought so low.
8 Don't count past iniquities against us, but let your compassion come quickly to meet us, for we have been brought very low.
8 Remember not against us the iniquities of [our] forefathers; let thy tender mercies speedily come to meet us: for we are brought very low.
8 Do not punish us for the sins of our ancestors. Have mercy on us now; we have lost all hope.
8 Do not punish us for the sins of our ancestors. Have mercy on us now; we have lost all hope.
8 Do not hold the crimes of our ancestors against us. Reach out to us soon with your compassion, because we are helpless.
8 Don't hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, For we are in desperate need.
8 O remember not against us former iniquities; let thy tender mercies speedily meet us on the way, for we are very poor.
8 O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low .
8 Do not remember against us former iniquities; let your mercies meet us quickly because we are brought very low.
8 Don't punish us for our past sins. Show your mercy to us soon, because we are helpless!
8 Don't hold against us the sins of our people who lived before us. May you be quick to show us your tender love. We are in great need.
8 Do not remember against us the iniquities of our ancestors; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
8 (78-8) Remember not our former iniquities: let thy mercies speedily prevent us, for we are become exceeding poor.
8 Do not remember against us the iniquities of our forefathers; let thy compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
8 Do not remember against us the iniquities of our forefathers; let thy compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
8 O remember not former iniquities against us; let Thy tender mercies go speedily before us, for we are brought very low.
8 O remember not former iniquities against us; let Thy tender mercies go speedily before us, for we are brought very low.
8 Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
8 Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
8 O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily succor us: for we are brought very low.
8 Don't hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, For we are in desperate need.
8 Have thou not mind on our eld wickednesses; thy mercies before take us soon, for we be made poor greatly. (Remember not our past wickednesses; let thy constant love come soon to us, for we be made so very low.)
8 Remember not for us the iniquities of forefathers, Haste, let Thy mercies go before us, For we have been very weak.

Psalms 79:8 Commentaries