Compare Translations for Revelation 13:10

10 If anyone is destined for captivity, into captivity he goes. If anyone is to be killed with a sword, with a sword he will be killed. Here is the endurance and the faith of the saints.
10 If anyone is to be taken captive, to captivity he goes; if anyone is to be slain with the sword, with the sword must he be slain.Here is a call for the endurance and faith of the saints.
10 He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
10 They've made their bed; now they must lie in it. Anyone marked for prison goes straight to prison; anyone pulling a sword goes down by the sword. Meanwhile, God's holy people passionately and faithfully stand their ground.
10 If anyone is destined for captivity, to captivity he goes; if anyone kills with the sword, with the sword he must be killed. Here is the perseverance and the faith of the saints.
10 “If anyone is to go into captivity, into captivity they will go. If anyone is to be killed with the sword, with the sword they will be killed.”This calls for patient endurance and faithfulness on the part of God’s people.
10 He who leads into captivity shall go into captivity; he who kills with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
10 Anyone who is destined for prison will be taken to prison. Anyone destined to die by the sword will die by the sword. This means that God’s holy people must endure persecution patiently and remain faithful.
10 If you are to be taken captive, into captivity you go; if you kill with the sword, with the sword you must be killed. Here is a call for the endurance and faith of the saints.
10 If any man [is] for captivity, into captivity he goeth: if any man shall kill with the sword, with the sword must he be killed. Here is the patience and the faith of the saints.
10 If any man sends others into prison, into prison he will go: if any man puts to death with the sword, with the sword will he be put to death. Here is the quiet strength and the faith of the saints.
10 If any are to be taken captive, then into captivity they will go. If any are to be killed by the sword, then by the sword they will be killed. This calls for endurance and faithfulness on the part of the saints.
10 If any are to be taken captive, then into captivity they will go. If any are to be killed by the sword, then by the sword they will be killed. This calls for endurance and faithfulness on the part of the saints.
10 "If anyone is meant for captivity, into captivity he goes! If anyone is to be killed with the sword, with the sword he is to be killed!" This is when God's holy people must persevere and trust!
10 If any one [leads] into captivity, he goes into captivity. If any one shall kill with [the] sword, he must with [the] sword be killed. Here is the endurance and the faith of the saints.
10 Whoever is meant to be captured will surely be captured; whoever is meant to be killed by the sword will surely be killed by the sword. This calls for endurance and faith on the part of God's people."
10 Whoever is meant to be captured will surely be captured; whoever is meant to be killed by the sword will surely be killed by the sword. This calls for endurance and faith on the part of God's people."
10 If anyone is taken prisoner, he must go to prison. If anyone is killed with a sword, with a sword he must be killed. In this situation God's holy people need endurance and confidence.
10 If anyone gathers into captivity, into captivity he goes. If anyone will kill with the sword, with the sword he must be killed. Here is the patience and the faith of the holy ones.
10 He that leads into captivity shall go into captivity; he that kills with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
10 He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
10 If anyone [is going] into captivity, into captivity he goes. If anyone [is] to be killed by the sword, by the sword he [is] to be killed. Here is the patient endurance and the faith of the saints.
10 If you are to be a prisoner, then you will be a prisoner. If you are to be killed with the sword, then you will be killed with the sword. This means that God's holy people must have patience and faith.
10 Everyone who is supposed to be captured will be captured. Everyone who is supposed to be killed with a sword will be killed with a sword. So God's people must be patient and faithful.
10 If you are to be taken captive, into captivity you go; if you kill with the sword, with the sword you must be killed. Here is a call for the endurance and faith of the saints.
10 He that shall lead into captivity shall go into captivity: he that shall kill by the sword must be killed by the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
10 If any one is to be taken captive, to captivity he goes; if any one slays with the sword, with the sword must he be slain. Here is a call for the endurance and faith of the saints.
10 If any one is to be taken captive, to captivity he goes; if any one slays with the sword, with the sword must he be slain. Here is a call for the endurance and faith of the saints.
10 εἴ τις εἰς αἰχμαλωσίαν, εἰς αἰχμαλωσίαν ⸃ ὑπάγει · εἴ τις ἐν μαχαίρῃ ἀποκτανθῆναι αὐτὸν ἐν μαχαίρῃ ἀποκτανθῆναι. ὧδέ ἐστιν ἡ ὑπομονὴ καὶ ἡ πίστις τῶν ἁγίων.
10 He that leadeth into captivity shall go into captivity. He that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
10 He that leadeth into captivity shall go into captivity. He that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
10 He that leadeth into captivite shall goo into captivite: he that kylleth with a swearde must be kylled with a swearde. Heare is the pacience and the fayth of the saynctes.
10 qui in captivitatem in captivitatem vadit qui in gladio occiderit oportet eum gladio occidi hic est patientia et fides sanctorum
10 qui in captivitatem in captivitatem vadit qui in gladio occiderit oportet eum gladio occidi hic est patientia et fides sanctorum
10 He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
10 If anyone gathers into captivity, into captivity he goes. If anyone will kill with the sword, with the sword he must be killed. Here is the patience and the faith of the saints.
10 If any one is eager to lead others into captivity, he must himself go into captivity. If any one is bent on killing with the sword, he must himself be killed by the sword. Here is an opportunity for endurance, and for the exercise of faith, on the part of God's people.
10 He that leadeth into captivity, shall go into captivity; he that slayeth with sword, it behooveth him to be slain with sword. This is the patience and the faith of saints.
10 if any one a captivity doth gather, into captivity he doth go away; if any one by sword doth kill, it behoveth him by sword to be killed; here is the endurance and the faith of the saints.

Revelation 13:10 Commentaries