1 Samuele 19:20

20 E Saul inviò dei messi per pigliar Davide; ma quando questi videro l’adunanza de’ profeti che profetavano, con Samuele che tenea la presidenza, lo spirito di Dio investì i messi di Saul che si misero anch’essi a profetare.

1 Samuele 19:20 Meaning and Commentary

1 Samuel 19:20

And Saul sent messengers to take David
Notwithstanding the sacred place he was in, so bent was he upon his destruction:

and when they saw the company of the prophets prophesying;
or praising, as the Targum; singing hymns and songs of praise to God, under the inspiration and influence of the Spirit of God, who endited these songs for them, and excited them to sing them; these prophets belonged to the school or college of prophets at Naioth, whom the messengers saw when they came thither, and found them thus employed; or "when he saw" F13, for the word is singular, that is, the chief of the messengers, or everyone of them, so Kimchi:

and Samuel standing [as] appointed over them;
he was president of the college, and he stood to instruct and teach them in the knowledge of divine things: so the Targum,

``standing, teaching over them or by them,''

and to direct and assist them in singing their songs of praise:

the Spirit of the Lord was upon the messengers of Saul, and they also
prophesied:
or praised, as the Targum; sung hymns and songs of praise as the prophets did, and were so taken up with these religious exercises, that they forgot, or were inattentive to the business they were sent to do. Ben Gersom thinks they foretold things to come, and so Abarbinel; and particularly that they prophesied that David should rule over all Israel, and that God would not suffer Saul to slay him; and so were indifferent to, and negligent of doing the errand they were sent on, yea, purposely avoided it.


FOOTNOTES:

F13 (aryw) "et vidit", Montanus, Vatablus, Tigurine version; "et vidit quisque [vel] unusquisque illorum", Junius & Tremellius, Piscator.

1 Samuele 19:20 In-Context

18 Davide dunque fuggì, si pose in salvo, e venne da Samuele a Rama, e gli raccontò tutto quello che Saul gli avea fatto. Poi, egli e Samuele andarono a stare a Naioth.
19 Questo fu riferito a Saul, dicendo: "Ecco, Davide e a Naioth, presso Rama".
20 E Saul inviò dei messi per pigliar Davide; ma quando questi videro l’adunanza de’ profeti che profetavano, con Samuele che tenea la presidenza, lo spirito di Dio investì i messi di Saul che si misero anch’essi a profetare.
21 Ne informarono Saul, che inviò altri messi, i quali pure si misero a profetare. Saul ne mandò ancora per la terza volta, e anche questi si misero a profetare.
22 Allora si recò egli stesso a Rama; e, giunto alla gran cisterna ch’è a Secu, chiese: "Dove sono Samuele e Davide?" Gli fu risposto: "Ecco, sono a Naioth, presso Rama".
The Riveduta Bible is in the public domain.