1 Samuele 31:6

6 Così, in quel giorno, morirono insieme Saul, i suoi tre figliuoli, il suo scudiero e tutta la sua gente.

1 Samuele 31:6 Meaning and Commentary

1 Samuel 31:6

So Saul died, and his three sons, and his armourbearer
Only with this difference, his three sons died honourably in the field of battle, but he and his armourbearer destroyed themselves. Josephus says F5 he reigned eighteen years in the life of Samuel, and after his death twenty two years, which make the forty years the apostle ascribes to him, ( Acts 13:21 ) ; Eupolemus F6, an Heathen writer, makes him to reign twenty one years; but of the years of his reign, both before and after the death of Samuel, chronologers are not agreed, see ( 1 Samuel 25:1 ) ; and (See Gill on Acts 13:21);

and all his men that same day together;
not all the soldiers in his army; for many of them fled and escaped, and even Abner the general of the army, but his household servants, or those that were near his person, his bodyguards.


FOOTNOTES:

F5 Antiqu. l. 6. c. 14. sect. 9.
F6 Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 3. p. 447.

1 Samuele 31:6 In-Context

4 Saul disse al suo scudiero: "Sfodera la spada, e trafiggimi, affinché questi incirconcisi non vengano a trafiggermi ed a farmi oltraggio". Ma lo scudiero non volle farlo, perch’era còlto da gran paura. Allora Saul prese la propria spada e vi si gettò sopra.
5 Lo scudiero di Saul, vedendolo morto, si gettò anch’egli sulla propria spada, e morì con lui.
6 Così, in quel giorno, morirono insieme Saul, i suoi tre figliuoli, il suo scudiero e tutta la sua gente.
7 E quando gl’Israeliti che stavano di là dalla valle e di là dal Giordano videro che la gente d’Israele s’era data alla fuga e che Saul e i suoi figliuoli erano morti, abbandonarono le città, e fuggirono; e i Filistei andarono essi ad abitarle.
8 L’indomani i Filistei vennero a spogliare i morti, e trovarono Saul e i suoi tre figliuoli caduti sul monte Ghilboa.
The Riveduta Bible is in the public domain.